Phonetic in the context of "Nonce word"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Phonetic in the context of "Nonce word"

Ad spacer

⭐ Core Definition: Phonetic

Phonetics is a branch of linguistics that studies how humans produce and perceive sounds or, in the case of sign languages, the equivalent aspects of sign. Linguists who specialize in studying the physical properties of speech are phoneticians. The field of phonetics is traditionally divided into three sub-disciplines: articulatory phonetics, acoustic phonetics, and auditory phonetics. Traditionally, the minimal linguistic unit of phonetics is the phone—a speech sound in a language which differs from the phonological unit of phoneme; the phoneme is an abstract categorization of phones and it is also defined as the smallest unit that discerns meaning between sounds in any given language.

Phonetics deals with two aspects of human speech: production (the ways humans make sounds) and perception (the way speech is understood). The communicative modality of a language describes the method by which a language produces and perceives languages. Languages with oral-aural modalities such as English produce speech orally and perceive speech aurally (using the ears). Sign languages, such as Australian Sign Language (Auslan) and American Sign Language (ASL), have a manual-visual modality, producing speech manually (using the hands) and perceiving speech visually. ASL and some other sign languages have in addition a manual-manual dialect for use in tactile signing by deafblind speakers where signs are produced with the hands and perceived with the hands as well.

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Phonetic in the context of Nonce word

In linguistics, a nonce word—also called an occasionalism—is any word (lexeme), or any sequence of sounds or letters, created for a single occasion or utterance but not otherwise understood or recognized as a word in a given language. Nonce words have a variety of functions and are most commonly used for humor, poetry, children's literature, linguistic experiments, psychological studies, and medical diagnoses, or they arise by accident.

Some nonce words have a meaning at their inception or gradually acquire a fixed meaning inferred from context and use, but if they eventually become an established part of the language (neologisms), they stop being nonce words. Other nonce words may be essentially meaningless and disposable (nonsense words), but they are useful for exactly that reason—the words wug and blicket for instance were invented by researchers to be used in child language testing. Nonsense words often share orthographic and phonetic similarity with (meaningful) words, as is the case with pseudowords, which make no sense but can still be pronounced in accordance with a language's phonotactic rules. Such invented words are used by psychology and linguistics researchers and educators as tools to assess a learner's phonetic decoding ability, and the ability to infer the (hypothetical) meaning of a nonsense word from context is used to test for brain damage. Proper names of real or fictional entities sometimes originate as nonce words.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Phonetic in the context of Decipherment of Egyptian hieroglyphs

The writing systems used in ancient Egypt were deciphered in the early nineteenth century through the work of several European scholars, especially Jean-François Champollion and Thomas Young. Ancient Egyptian forms of writing, which included the hieroglyphic, hieratic and demotic scripts, ceased to be understood in the fourth and fifth centuries AD, as the Coptic alphabet was increasingly used in their place. Later generations' knowledge of the older scripts was based on the work of Greek and Roman authors whose understanding was faulty. It was thus widely believed that Egyptian scripts were exclusively ideographic, representing ideas rather than sounds. Some attempts at decipherment by Islamic and European scholars in the Middle Ages and early modern times acknowledged the script might have a phonetic component, but perception of hieroglyphs as purely ideographic hampered efforts to understand them as late as the eighteenth century.

The Rosetta Stone, discovered in 1799 by members of Napoleon Bonaparte's campaign in Egypt, bore a parallel text in hieroglyphic, demotic and Greek. It was hoped that the Egyptian text could be deciphered through its Greek translation, especially in combination with the evidence from the Coptic language, the last stage of the Egyptian language. Doing so proved difficult, despite halting progress made by Antoine-Isaac Silvestre de Sacy and Johan David Åkerblad. Thomas Young, building on their work, observed that demotic characters were derived from hieroglyphs and identified several of the phonetic signs in demotic. He also identified the meaning of many hieroglyphs, including phonetic glyphs in a cartouche containing the name of an Egyptian king of foreign origin, Ptolemy V. He was convinced, however, that phonetic hieroglyphs were used only in writing non-Egyptian words. In the early 1820s Champollion compared Ptolemy's cartouche with others and realised the hieroglyphic script was a mixture of phonetic and ideographic elements. His claims were initially met with scepticism and with accusations that he had taken ideas from Young without giving credit, but they gradually gained acceptance. Champollion went on to roughly identify the meanings of most phonetic hieroglyphs and establish much of the grammar and vocabulary of ancient Egyptian. Young, meanwhile, largely deciphered demotic using the Rosetta Stone in combination with other Greek and demotic parallel texts.

↑ Return to Menu

Phonetic in the context of Locutionary act

In linguistics and the philosophy of language, a locutionary act is the performance of an utterance, and is one of the types of force, in addition to illocutionary act and perlocutionary act, typically cited in Speech Act Theory. Speech Act Theory is a subfield of pragmatics that explores how words and sentences are not only used to present information, but also to perform actions. As an utterance, a locutionary act is considered a performative, in which both the audience and the speaker must trust certain conditions about the speech act. These conditions are called felicity conditions and are divided into three different categories: the essential condition, the sincerity condition, and the preparatory condition.

The term equally refers to the surface meaning of an utterance because, according to J. L. Austin's posthumous How To Do Things With Words, a speech act should be analysed as a locutionary act (i.e. the actual utterance and its ostensible meaning, comprising phonetic, phatic, and rhetic acts corresponding to the verbal, syntactic, and semantic aspects of any meaningful utterance), as well as an illocutionary act (the semantic 'illocutionary force' of the utterance, thus its real, intended meaning), and in certain cases a further perlocutionary act (i.e. its actual effect, whether intended or not).

↑ Return to Menu

Phonetic in the context of Contraction (grammar)

A contraction is a shortened version of the spoken and written forms of a word, syllable, or word group, created by omission of internal letters and sounds.

In linguistic analysis, contractions should not be confused with crasis, abbreviations and initialisms (including acronyms), with which they share some semantic and phonetic functions, though all three are connoted by the term "abbreviation" in layman’s terms. Contraction is also distinguished from morphological clipping, where beginnings and endings are omitted.

↑ Return to Menu

Phonetic in the context of Jean-François Champollion

Jean-François Champollion (French: [ʒɑ̃ fʁɑ̃swa ʃɑ̃pɔljɔ̃]), also known as Champollion le jeune ('the Younger'; 23 December 1790 – 4 March 1832), was a French philologist and orientalist, known primarily as the decipherer of Egyptian hieroglyphs and a founding figure in the field of Egyptology. Partially raised by his brother, the scholar Jacques Joseph Champollion-Figeac, Champollion was a child prodigy in philology, giving his first public paper on the decipherment of Demotic in his late teens. As a young man he was renowned in scientific circles, and read Coptic, Ancient Greek, Latin, Hebrew and Arabic.

During the early 19th century, French culture experienced a period of 'Egyptomania', brought on by Napoleon's discoveries in Egypt during his campaign there (1798–1801), which also brought to light the trilingual Rosetta Stone. Scholars debated the age of Egyptian civilization and the function and nature of the hieroglyphic script, which language if any it recorded, and the degree to which the signs were phonetic (representing speech sounds) or ideographic (recording semantic concepts directly). Many thought that the script was used only for sacred and ritual functions, and that as such it was unlikely to be decipherable since it was tied to esoteric and philosophical ideas, and did not record historical information. The significance of Champollion's decipherment was that he showed these assumptions to be wrong, and made it possible to begin to retrieve many kinds of information recorded by the ancient Egyptians.

↑ Return to Menu

Phonetic in the context of Homophonic puns in Mandarin Chinese

Standard Chinese, like many Sinitic varieties, has a significant number of homophonous syllables and words due to its limited phonetic inventory. The Cihai dictionary lists 149 characters representing the syllable "yì". (However, modern Chinese words average about two syllables, so the high rate of syllable homophony does not cause a problem for communication.) Many Chinese take great delight in using the large amount of homophones in the language to form puns, and they have become an important component of Chinese culture. In Chinese, homophones are used for a variety of purposes from rhetoric and poetry to advertisement and humor, and are also common in Chinese loans, for example phono-semantic matching of brand names, computer jargon, technological terms and toponyms.

This article lists common homophonous puns in Mandarin Chinese, though many of the examples given are homophones in other varieties as well. Asterisks before the entry denote near-homophones.

↑ Return to Menu

Phonetic in the context of Romanization of Yiddish

Yiddish orthography is the writing system used for the Yiddish language. It includes Yiddish spelling rules and the Hebrew script, which is used as the basis of a full vocalic alphabet. Letters that are silent or represent glottal stops in the Hebrew language are used as vowels in Yiddish. Other letters that can serve as both vowels and consonants are either read as appropriate to the context in which they appear, or are differentiated by diacritical marks derived from Hebrew nikkud, commonly referred to as "nekudot" or "pintalach" (literally "points" as those marks are mostly point-like signs). Additional phonetic distinctions between letters that share the same base character are also indicated by either pointing or adjacent placement of otherwise silent base characters. Several Yiddish points are not commonly used in any latter-day Hebrew context; others are used in a manner that is specific to Yiddish orthography. There is significant variation in the way this is applied in literary practice. There are also several differing approaches to the disambiguation of characters that can be used as either vowels or consonants.

Words of Aramaic and Hebrew origin are normally written in the traditional orthography of the source language—i.e., the orthography of these words, which is consonant-based, is generally preserved (Niborski 2012). All other Yiddish words are represented with phonemic orthography. Both forms can appear in a single word—for example, where a Yiddish affix is applied to a Hebrew stem. Yiddish diacritics may also be applied to words that are otherwise written entirely with traditional orthography.

↑ Return to Menu

Phonetic in the context of Languages of China

There are several hundred languages in the People's Republic of China. The predominant language is Standard Chinese, which is based on Beijingese, but there are hundreds of related Chinese languages, collectively known as Hanyu (simplified Chinese: 汉语; traditional Chinese: 漢語; pinyin: Hànyǔ, 'Han language'), that are spoken by 92% of the population. The Chinese (or 'Sinitic') languages are typically divided into seven major language groups, and their study is a distinct academic discipline. They differ as much from each other morphologically and phonetically as do English, German and Danish, but speakers of different Chinese languages are taught to write in Mandarin (written vernacular Mandarin) at school and often do to communicate with speakers of other Chinese languages. This does not mean non-Mandarin Sinitic languages do not have vernacular written forms however (see written Cantonese). There are in addition approximately 300 minority languages spoken by the remaining 8% of the population of China. The ones with greatest state support are Mongolian, Tibetan, Uyghur and Zhuang.

According to the 2010 edition of Nationalencyklopedin, 955 million out of China's then-population of 1.34 billion spoke some variety of Mandarin Chinese as their first language, accounting for 71% of the country's population. According to the 2019 edition of Ethnologue, 904 million people in China spoke some variety of Mandarin as their first language in 2017.

↑ Return to Menu