Transcription into Chinese characters in the context of "Homophonic puns in Mandarin Chinese"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Transcription into Chinese characters in the context of "Homophonic puns in Mandarin Chinese"

Ad spacer

⭐ Core Definition: Transcription into Chinese characters

Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese. Since English classes are now standard in most secondary schools, it is increasingly common to see foreign names and terms left in their original form in Chinese texts. However, for mass media and marketing within China and for non-European languages, particularly those of the Chinese minorities, transcription into characters remains very common.

Except for a handful of traditional exceptions, most modern transcription in mainland China uses the standardized Mandarin pronunciations exclusively.

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

šŸ‘‰ Transcription into Chinese characters in the context of Homophonic puns in Mandarin Chinese

Standard Chinese, like many Sinitic varieties, has a significant number of homophonous syllables and words due to its limited phonetic inventory. The Cihai dictionary lists 149 characters representing the syllable "yƬ". (However, modern Chinese words average about two syllables, so the high rate of syllable homophony does not cause a problem for communication.) Many Chinese take great delight in using the large amount of homophones in the language to form puns, and they have become an important component of Chinese culture. In Chinese, homophones are used for a variety of purposes from rhetoric and poetry to advertisement and humor, and are also common in Chinese loans, for example phono-semantic matching of brand names, computer jargon, technological terms and toponyms.

This article lists common homophonous puns in Mandarin Chinese, though many of the examples given are homophones in other varieties as well. Asterisks before the entry denote near-homophones.

↓ Explore More Topics
In this Dossier