Loeb Classical Library in the context of Clay Sanskrit Library


Loeb Classical Library in the context of Clay Sanskrit Library

Loeb Classical Library Study page number 1 of 1

Play TriviaQuestions Online!

or

Skip to study material about Loeb Classical Library in the context of "Clay Sanskrit Library"


⭐ Core Definition: Loeb Classical Library

The Loeb Classical Library (LCL; named after James Loeb; /lb/, German: [løːp]) is a monographic series of books originally published by Heinemann and since 1934 by Harvard University Press. It has bilingual editions of ancient Greek and Latin literature, with the original Greek or Latin text on the left-hand page and a fairly literal translation on the facing page.

↓ Menu
HINT:

👉 Loeb Classical Library in the context of Clay Sanskrit Library

The Clay Sanskrit Library is a series of books published by New York University Press and the JJC Foundation. Each work features the text in its original language (transliterated Sanskrit) on the left-hand page, with its English translation on the right. The series was inspired by the Loeb Classical Library, and its volumes are bound in teal cloth.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Loeb Classical Library in the context of Fasti (poem)

The Fasti (Latin: Fāstī [ˈfaːstiː], "the Calendar"), sometimes translated as The Book of Days or On the Roman Calendar, is a six-book Latin poem written by the Roman poet Ovid and made public in AD 8. Ovid is believed to have left the Fasti incomplete when he was exiled to Tomis by the emperor Augustus in 8 AD. Written in elegiac couplets and drawing on conventions of Greek and Latin didactic poetry, the Fasti is structured as a series of eye-witness reports and interviews by the first-person vates ("poet-prophet" or "bard") with Roman deities, who explain the origins of Roman holidays and associated customs—often with multiple aetiologies. The poem is a significant, and in some cases unique, source of fact in studies of religion in ancient Rome; and the influential anthropologist and ritualist J.G. Frazer translated and annotated the work for the Loeb Classical Library series. Each book covers one month, January through June, of the Roman calendar, and was written several years after Julius Caesar replaced the old system of Roman time-keeping with what would come to be known as the Julian calendar.

The popularity and reputation of the Fasti has fluctuated more than that of any of Ovid's other works. The poem was widely read in the 15th–18th centuries, and influenced a number of mythological paintings in the tradition of Western art. However, as scholar Carole E. Newlands has observed, throughout the 20th century "anthropologists and students of Roman religion … found it full of errors, an inadequate and unreliable source for Roman cultic practice and belief. Literary critics have generally regarded the Fasti as an artistic failure." In the late 1980s, however, the poem enjoyed a revival of scholarly interest and a subsequent reappraisal; it is now regarded as one of Ovid's major works, and has been published in several new English translations. Ovid was exiled from Rome for his subversive treatment of Augustus, yet the Fasti continues this treatment—which has led to the emergence of an argument in academia for treating the Fasti as a politically weighted work.

View the full Wikipedia page for Fasti (poem)
↑ Return to Menu

Loeb Classical Library in the context of Parallel text

A parallel text is a text placed alongside its translation or translations. Parallel text alignment is the identification of the corresponding sentences in both halves of the parallel text. The Loeb Classical Library and the Clay Sanskrit Library are two examples of dual-language series of texts. Reference Bibles may contain the original languages and a translation, or several translations by themselves, for ease of comparison and study; Origen's Hexapla (Greek for "sixfold") placed six versions of the Old Testament side by side. A famous example is the Rosetta Stone, whose discovery allowed the Ancient Egyptian language to begin being deciphered.

Large collections of parallel texts are called parallel corpora (see text corpus). Alignments of parallel corpora at sentence level are prerequisite for many areas of linguistic research. During translation, sentences can be split, merged, deleted, inserted or reordered by the translator. This makes alignment a non-trivial task.

View the full Wikipedia page for Parallel text
↑ Return to Menu

Loeb Classical Library in the context of Monographic series

Monographic series (alternatively, monographs in series) are scholarly and scientific books released in successive volumes, each of which is structured like a separate book or scholarly monograph.

View the full Wikipedia page for Monographic series
↑ Return to Menu