Roman à clef in the context of "Nightwood"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Roman à clef in the context of "Nightwood"




⭐ Core Definition: Roman à clef

A roman à clef (/rˌmɒn ə ˈkl/ roh-MON ə KLAY; French: [ʁɔmɑ̃n‿a kle]; lit.'novel with a key') is a novel about real-life events that is overlaid with a façade of fiction. The fictitious names in the novel represent real people and the "key" is the relationship between the non-fiction and the fiction. This metaphorical key may be produced separately—typically as an explicit guide to the text by the author—or implied, through the use of epigraphs or other literary techniques.

Madeleine de Scudéry created the roman à clef in the 17th century to provide a forum for her thinly veiled fiction featuring political and public figures. An author might choose the roman à clef as a means of satire, of writing about controversial topics, reporting inside information on scandals without giving rise to charges of libel, the opportunity to turn the tale the way the author would like it to have gone, the opportunity to portray autobiographical experiences without having to expose the author as the subject, avoiding incrimination that could be used as evidence in civil, criminal or disciplinary proceeding, the ability to change the background and personalities of key participants and the settling of scores.

↓ Menu

👉 Roman à clef in the context of Nightwood

Nightwood is a 1936 novel by American author Djuna Barnes that was first published by publishing house Faber and Faber. It is one of the early prominent novels to portray explicit homosexuality between women, and as such can be considered lesbian literature.

It is also notable for its intense, gothic prose style. The novel employs modernist techniques such as its unusual form or narrative and can be considered metafiction, and it was praised by other modernist authors including T. S. Eliot, who edited the novel, helped publish it, and wrote an introduction included in the 1937 edition published by Harcourt, Brace. As a roman à clef, the novel features a thinly veiled portrait of Barnes in the character of Nora Flood, whereas Nora's lover Robin Vote is a composite of Thelma Wood and the Baroness Elsa von Freytag-Loringhoven, Jenny Petherbridge is Henriette Alice McCrea-Metcalf, and Felix Volkbein is derived from Frederick Philip Grove.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Roman à clef in the context of Confessional writing

Confessional writing is a literary style and genre that developed in American writing schools following the Second World War. A prominent mode of confessional writing is confessional poetry, which emerged in the 1950s and 1960s. Confessional writing is often historically associated with Postmodernism due to the features which the modes share: including self-performativity and self-reflexivity; discussions of culturally taboo subjects; and the literary influences of personal conflict and historical trauma. Confessional writing also has historical origins in Catholic confessional practices. As such, confessional writing is congruent with psychoanalytic literary criticism. Confessional writing is also a form of life writing, especially through the autobiography form.

Confessional writing usually involves the disclosure of personal revelations and secrets, often in first-person, non-fiction forms such as diaries and memoirs. Confessional writing often employs colloquial speech and direct language to invoke an immediacy between reader and author. Confessional writers also use this direct language to radically reduce the distance between the speaker-persona of a text and the writer's personal voice. Confessional writing can also be fictive, such as in the hybrid form of the roman à clef.

↑ Return to Menu

Roman à clef in the context of Daniel (biblical figure)

Daniel (Aramaic and Hebrew: דָּנִיֵּאל, romanizedDānīyyēʾl, lit.'God is my Judge'; Greek: Δανιήλ, romanizedDaniḗl; Arabic: دانيال, romanizedDāniyāl) is the main character of the Book of Daniel. According to the Hebrew Bible, Daniel was a noble Jewish youth of Jerusalem taken into captivity by Nebuchadnezzar II of Babylon, serving the king and his successors with loyalty and ability until the time of the Persian conqueror Cyrus, all the while remaining true to the God of Israel. While some conservative scholars hold that Daniel existed and his book was written in the 6th century BCE, most scholars agree that Daniel, as depicted in the Book of Daniel, was not a historical figure, wherein the character was probably based on a similar legendary Daniel from earlier traditions. It follows that much of the book is a cryptic allusion to the reign of the 2nd century BCE Hellenistic king Antiochus IV Epiphanes.

Six cities claim the Tomb of Daniel, the most famous being that in Susa, in southern Iran, at a site known as Shush-e Daniyal. He is not a prophet in Judaism, but the rabbis reckoned him to be the most distinguished member of the Babylonian diaspora, unsurpassed in piety and good deeds, firm in his adherence to the Law despite being surrounded by enemies who sought his ruin, and in the first few centuries CE they wrote down the many legends that had grown up around his name. He is considered a prophet in Christianity, and although he is not mentioned in the Quran, Muslim sources describe him as a prophet.

↑ Return to Menu

Roman à clef in the context of On the Road

On the Road is a 1957 novel by American writer Jack Kerouac, based on the travels of Kerouac and his friends across the United States. It is considered a defining work of the postwar Beat and Counterculture generations, with its protagonists living life against a backdrop of jazz, poetry, and drug use. The novel is a roman à clef, with many key figures of the Beat movement represented by characters in the book, including Kerouac himself as the narrator, Sal Paradise. The idea for the book formed during the late 1940s in a series of notebooks and was then typed out on a continuous reel of paper during three weeks in April 1951. It was first published by Viking Press.

The New York Times hailed the book's appearance as "the most beautifully executed, the clearest, and the most important utterance yet made by the generation Kerouac, himself, named years ago as 'beat,' and whose principal avatar he is." In 1998, the Modern Library ranked On the Road 55th on its list of the 100 best English-language novels of the 20th century. The novel was chosen by Time magazine as one of the 100 best English-language novels from 1923 to 2005.

↑ Return to Menu

Roman à clef in the context of The Sun Also Rises

The Sun Also Rises is the first novel by the American writer Ernest Hemingway, following his experimental novel-in-fragments In Our Time (1925). It portrays American and British expatriates who travel from Paris to the Festival of San Fermín in Pamplona and watch the running of the bulls and the bullfights. An early modernist novel, it received mixed reviews upon publication. Hemingway biographer Jeffrey Meyers writes that it is now "recognized as Hemingway's greatest work", and Hemingway scholar Linda Wagner-Martin calls it his most important novel. The novel was published in the United States in October 1926, by Scribner's. A year later, Jonathan Cape published the novel in London under the title Fiesta. It remains in print.

The novel is a roman à clef: the characters are based on people in Hemingway's circle and the action is based on events, particularly Hemingway's life in Paris in the 1920s and a trip to Spain in 1925 for the Pamplona festival and fishing in the Pyrenees. Hemingway converted to Catholicism as he wrote the novel, and Jeffrey Herlihy-Mera notes that protagonist Jake Barnes, a Catholic, was "a vehicle for Hemingway to rehearse his own conversion, testing the emotions that would accompany one of the most important acts of his life."

↑ Return to Menu

Roman à clef in the context of The Mandarins

The Mandarins (French: Les Mandarins) is a 1954 roman à clef by Simone de Beauvoir, for which she won the Prix Goncourt, awarded to the best and most imaginative prose work of the year, in 1954. The Mandarins was first published in English in 1956 (in a translation by Leonard M. Friedman).

The book follows the personal lives of a close-knit group of French intellectuals from the end of World War II to the mid-1950s. The title refers to the scholar-bureaucrats of imperial China. The characters at times see themselves as ineffectual "mandarins" as they attempt to discern what role, if any, intellectuals will have in influencing the political landscape of the world after World War II. As in Beauvoir's other works, themes of feminism, existentialism, and personal morality are explored as the characters navigate not only the intellectual and political landscape but also their shifting relationships with each other.

↑ Return to Menu

Roman à clef in the context of Film à clef

A film à clef (or cinéma à clef, movie à clef, film à clé (French: [film a kle], lit.'film with a key') is a film describing real life, behind a façade of fiction. "Key" in this context means a table one can use to swap out the names.

Film à clef is the film equivalent of the literary roman à clef, and the two share the same techniques.

↑ Return to Menu

Roman à clef in the context of The Bell Jar

The Bell Jar is the only novel written by the American writer and poet Sylvia Plath. Originally published under the pseudonym "Victoria Lucas" in 1963, the novel is supposedly semi-autobiographical, with the names of places and people changed. The book is often regarded as a roman à clef because the protagonist's descent into mental illness parallels Plath's own experiences with what may have been clinical depression. Plath died by suicide a month after its first UK publication.

The novel was published under Plath's name for the first time in 1966. It was not published in the United States until 1971, in accordance with the wishes of both Plath's husband Ted Hughes and her mother. In the United States, the book became an instant best-seller, and has since been translated into more than forty languages.

↑ Return to Menu