Highland East Cushitic in the context of "Hadiyya language"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Highland East Cushitic in the context of "Hadiyya language"

Ad spacer

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Highland East Cushitic in the context of Hadiyya language

Hadiyya (speakers call it Hadiyyisa, others sometimes call it Hadiyigna, Adiya, Adea, Adiye, Hadia, Hadiya, Hadya) is the language of the Hadiya people of Ethiopia. Over 1.2 million people speak Hadiyya, making it one of the ten major languages in Ethiopia. It is a Highland East Cushitic language of the Afroasiatic family. Most speakers live in the Hadiya Zone of the Southern Nations, Nationalities, and People's Region (SNNPR). The language has four recognized dialects—Leemo, Badawacho, Shashogo, and Sooro. These are mutually intelligible, with slight regional variations.

The closely related Libido language, located just to the north in the Mareko district of Gurage Zone, is very similar lexically, but has significant morphological differences. Historically oral, Hadiyya is now written using a Latin-based orthography, developed for educational and administrative use. Hadiyya has a set of complex consonant phonemes consisting of a glottal stop and a sonorant: /ʔr/, /ʔj/, /ʔw/, /ʔl/.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Highland East Cushitic in the context of Kambaata language

Kambaata is a Highland East Cushitic language, part of the larger Afro-Asiatic family and spoken by the Kambaata people. Closely related varieties are Xambaaro (T'ambaaro, Timbaaro), Alaba, and Qabeena (K'abeena), of which the latter two are sometimes divided as a separate Alaba language. The language has many verbal affixes. When these are affixed to verbal roots, there are a large amount of morphophonemic changes. The language has subject–object–verb order. The phonemes of Kambaata include five vowels (which are distinctively long or short), a set of ejectives, a retroflexed implosive, and glottal stop.

The New Testament and some parts of the Old Testament have been translated into the Kambaata language. At first, they were published in the Ethiopian syllabary (New Testament in 1992), but later on, they were republished in Latin letters, in conformity with new policies and practices.

↑ Return to Menu