Hanyu Pinyin in the context of "Wade–Giles"

⭐ In the context of Wade–Giles, a key distinction from prior romanization systems for Mandarin Chinese lies in its foundational dialect. Which dialect served as the basis for the development of Wade–Giles?

Ad spacer

⭐ Core Definition: Hanyu Pinyin

Hanyu Pinyin, or simply pinyin (pīnyīn), officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common romanization system for Standard Chinese. Hanyu (simplified Chinese: 汉语; traditional Chinese: 漢語) literally means 'Han language'—that is, the Chinese language—while pinyin literally means 'spelled sounds'. Pinyin is the official romanization system used in China, Singapore, and Taiwan, and by the United Nations. Its use has become common when transliterating Standard Chinese mostly regardless of region, though it is less ubiquitous in Taiwan. It is used to teach Standard Chinese, normally written with Chinese characters, to students in mainland China and Singapore. Pinyin is also used by various input methods on computers and to categorize entries in some Chinese dictionaries.

In pinyin, each Chinese syllable is spelled in terms of an optional initial and a final, each of which is represented by one or more letters. Initials are initial consonants, whereas finals are all possible combinations of medials (semivowels coming before the vowel), a nucleus vowel, and coda (final vowel or consonant). Diacritics are used to indicate the four tones found in Standard Chinese, though these are often omitted in various contexts, such as when spelling Chinese names in non-Chinese texts.

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Hanyu Pinyin in the context of Wade–Giles

Wade–Giles (/wd ˈlz/ wayd JYLZ) is a romanization system for Mandarin Chinese. It developed from the system produced by Thomas Francis Wade during the mid-19th century, and was given completed form with Herbert Giles's A Chinese–English Dictionary (1892).

The romanization systems in common use until the late 19th century were based on the Nanjing dialect, but Wade–Giles was based on the Beijing dialect and was the system of transcription familiar in the English-speaking world for most of the 20th century. Both of these kinds of transcription were used in postal romanizations (romanized place-names standardized for postal uses). In mainland China, Wade–Giles has been mostly replaced by Hanyu Pinyin, which was officially adopted in 1958, with exceptions for the romanized forms of some of the most commonly used names of locations and persons, and other proper nouns. The romanized name for most locations, persons and other proper nouns in Taiwan is based on the Wade–Giles derived romanized form, for example Kaohsiung, the Matsu Islands and Chiang Ching-kuo.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Hanyu Pinyin in the context of Gwoyeu Romatzyh

Gwoyeu Romatzyh (/ˌɡwj rˈmɑːtsə/ GWOH-yoo roh-MAHT-sə; abbr. GR) is a system for writing Standard Chinese using the Latin alphabet. It was primarily conceived by Yuen Ren Chao (1892–1982), who led a group of linguists on the National Languages Committee in refining the system between 1925 and 1926. In September 1928, it was adopted by the Republic of China as the national romanization system for Standard Chinese. GR indicates the four tones of Standard Chinese by varying the spelling of syllables, a method originally proposed by team member Lin Yutang (1895–1976). Distinct sets of spellings are assigned to syllables in GR according to particular rules. This differs from approaches used by other systems to denote tones, like the numerals used by the earlier Wade–Giles system, or the diacritics used by the later Hanyu Pinyin system.

Despite support from linguists both in China and overseas—including some early proponents who hoped it would eventually replace Chinese characters altogether—GR never achieved widespread use among the Chinese public, who generally lacked interest in the system or viewed it with hostility due to its complex spelling rules. In places where GR had gained traction, it was eventually replaced—largely by Hanyu Pinyin, which became the international standard during the 1980s, and which follows principles originally introduced by GR. Widespread adoption of GR was also hindered by its narrow calibration to the Beijing dialect, during a period when China lacked the strong central government needed to impose use of a national spoken language.

↑ Return to Menu

Hanyu Pinyin in the context of Yale romanization of Cantonese

The Yale romanization of Cantonese was developed by Yale scholar Gerard P. Kok for his and Parker Po-fei Huang's textbook Speak Cantonese initially circulated in looseleaf form in 1952 but later published in 1958. Unlike the Yale romanization of Mandarin, it is still widely used in books and dictionaries, especially for foreign learners of Cantonese. It shares some similarities with Hanyu Pinyin in that unvoiced, unaspirated consonants are represented by letters traditionally used in English and most other European languages to represent voiced sounds. For example, [p] is represented as b in Yale, whereas its aspirated counterpart, [pʰ] is represented as p. Students attending the Chinese University of Hong Kong's New-Asia Yale-in-China Chinese Language Center are taught using Yale romanization.

Some enthusiasts employ Yale romanisation to explore writing Cantonese as an alphabetic language [zh].

↑ Return to Menu

Hanyu Pinyin in the context of Tone number

Tone numbers are numerical digits used like letters to mark the tones of a language. The number is usually placed after a romanized syllable. Tone numbers are defined for a particular language, so they have little meaning between languages.

Other means of indicating tone in romanization include diacritics, tone letters, and orthographic changes to the consonants or vowels. For instance, in Mandarin, the syllable (which has a falling-rising tone) is represented in Wade-Giles romanization as ma, with a tone number; in Hanyu Pinyin as , with a diacritic; and in Gwoyeu Romatzyh as maa, with a change in the vowel letter.

↑ Return to Menu

Hanyu Pinyin in the context of Tianyulong

Tianyulong (Chinese: 天宇龍; Pinyin: tiānyǔlóng; named for the Shandong Tianyu Museum of Nature where the holotype fossil is housed) is an extinct genus of heterodontosaurid ornithischian dinosaur. The only species is T. confuciusi, whose remains were discovered in Jianchang County, Western Liaoning Province, China.

↑ Return to Menu