Biblical apocrypha in the context of "Jewish apocrypha"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Biblical apocrypha in the context of "Jewish apocrypha"

Ad spacer

⭐ Core Definition: Biblical apocrypha

The Biblical apocrypha (from Ancient Greek ἀπόκρυφος (apókruphos) 'hidden') denotes the collection of ancient books, some of which are believed by some to be of doubtful origin, thought to have been written some time between 200 BC and 100 AD.

The Catholic, Eastern Orthodox and Oriental Orthodox churches include some or all of the same texts within the body of their version of the Old Testament, with Catholics terming them deuterocanonical books. Traditional 80-book Protestant Bibles include fourteen books in an intertestamental section between the Old Testament and New Testament called the Apocrypha, deeming these useful for instruction, but non-canonical. Reflecting this view, the lectionaries of the Lutheran Churches and Anglican Communion include readings from the Apocrypha.

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<
In this Dossier

Biblical apocrypha in the context of Hebrew Bible

The Hebrew Bible or Tanakh (US: /tɑːˈnɑːx/, UK: /tæˈnæx/ or /təˈnæx/; Hebrew: תַּנַ״ךְ, romanizedtanaḵ; תָּנָ״ךְ, tānāḵ; or תְּנַ״ךְ, tənaḵ), also known in Hebrew as Miqra (/mˈkrɑː/; מִקְרָא, miqrāʾ), is the canonical collection of Hebrew scriptures, comprising the Torah (the five Books of Moses), the Nevi'im (the Books of the Prophets), and the Ketuvim ('Writings', eleven books). Different branches of Judaism and Samaritanism have maintained different versions of the canon, including the 3rd-century BCE Septuagint text used in Second Temple Judaism, the Syriac Peshitta, the Samaritan Pentateuch, the Dead Sea Scrolls, and most recently the 10th-century medieval Masoretic Text compiled by the Masoretes, currently used in Rabbinic Judaism. The terms "Hebrew Bible" or "Hebrew Canon" are frequently confused with the Masoretic Text; however, the Masoretic Text is a medieval version and one of several texts considered authoritative by different types of Judaism throughout history. The current edition of the Masoretic Text is mostly in Biblical Hebrew, with a few passages in Biblical Aramaic (in the books of Daniel and Ezra, and the verse Jeremiah 10:11).

The modern form of the Hebrew Bible that is authoritative in Rabbinic Judaism is the Masoretic Text (7th to 10th centuries CE), which consists of 24 books, divided into chapters and pesuqim (verses). The Hebrew Bible developed during the Second Temple Period, as the Jews decided which religious texts were of divine origin; the Masoretic Text, compiled by the Jewish scribes and scholars of the Early Middle Ages, comprises the 24 Hebrew and Aramaic books that they considered authoritative. The Hellenized Greek-speaking Jews of Alexandria produced a Greek translation of the Hebrew Bible called "the Septuagint", that included books later identified as the Apocrypha, while the Samaritans produced their own edition of the Torah, the Samaritan Pentateuch. Both of these ancient editions of the Hebrew Bible differ significantly from the medieval Masoretic Text.

↑ Return to Menu

Biblical apocrypha in the context of Solomon

Solomon (/ˈsɒləmən/), also called Jedidiah, was the fourth monarch of the Kingdom of Israel and Judah, according to the Hebrew Bible. The successor of his father David, he is described as the penultimate ruler of all Twelve Tribes of Israel under a united Israel and Judah. His reign is hypothesized to have lasted from 970 to 931 B.C. According to the biblical narrative, his reign brought commercial prosperity through alliances and trade, but his accumulation of wealth, horses, and foreign wives, many of whom introduced idolatry, led to divine punishment. After Solomon’s death, his son Rehoboam’s harsh policies led the northern Israelites to reject David’s line and follow Jeroboam, splitting the kingdom into Israel in the north and Judah in the south, according to the Hebrew Bible.

Considered a Jewish prophet, Solomon is portrayed as wealthy, wise, powerful, and a dedicated follower of Yahweh (God), as attested by the eponymous Solomon's Temple. He is also traditionally regarded as the author of the biblical books of Proverbs, Ecclesiastes, and Song of Songs. He is also the subject of many later references and legends, most notably in the Testament of Solomon, part of biblical apocrypha from the 1st century CE.

↑ Return to Menu

Biblical apocrypha in the context of Son of Man

"Son of man", "son of Adam", or "as a man", are phrases used in the Hebrew Bible, various apocalyptic works of the intertestamental period, and in the Greek New Testament. In the indefinite form ("son of Adam", "son of man", "like a man") used in the Hebrew Bible, it is a form of address; or it contrasts humans with God and the angels; or it contrasts foreign nations (like the Sasanian Empire and Babylon), which are often represented as animals in apocalyptic writings (bear, goat, or ram), with Israel which is represented as human (a "son of man"); or it signifies an eschatological human figure.

The phrase is used in its indefinite form in the Septuagint, Biblical apocrypha and Pseudepigrapha. The Greek New Testament uses the earlier indefinite form while introducing a novel definite form, "the son of man."

↑ Return to Menu

Biblical apocrypha in the context of Douay–Rheims

The Douay–Rheims Bible (/ˌd ˈrmz, ˌd -/, US also /dˌ -/), also known as the Douay–Rheims Version, Rheims–Douai Bible or Douai Bible, and abbreviated as D–R, DRB, and DRV, is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into Early Modern English by members of the English College, Douai as a Counter-Reformation effort. The New Testament portion was published in Rheims, France, in 1582, in one volume with extensive commentary and notes. The Old Testament portion was published in two volumes in 1609 and 1610 by the University of Douai. The first volume, covering Genesis to Job, was published in 1609; the second, covering the Book of Psalms to 2 Maccabees (spelled "Maccabees") and the three apocryphal books of the Vulgate appendix following the Old Testament (Prayer of Manasseh, 3 Esdras, and 4 Esdras), was published in 1610. Marginal notes on translation and the Hebrew and Greek source texts of the Vulgate compose majority portions of the edition. In 1589, William Fulke collated the complete Rheims text and notes in parallel columns with those of the Bishops' Bible. This work sold widely in England, prompting re-issue in three further editions by 1633. Fulke's editions of the Rheims New Testament were of crucial significance to 17th-century English exegesis.

Much of the first edition employed Latin vocabulary, rendering it particularly difficult to read. Consequently, a revision of the translation was undertaken by Bishop Richard Challoner: the New Testament in three editions of 1749, 1750, and 1752; and the Old Testament (minus the Vulgate apocrypha) in 1750.

↑ Return to Menu

Biblical apocrypha in the context of King James Version

The King James Version (KJV), also referred to as the King James Bible and the Authorized Version, is an Early Modern English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of King James VI and I. The 80 books of the KJV include 39 books of the Old Testament, 14 books of Apocrypha, and the 27 books of the New Testament.

Noted for its "majesty of style," the KJV has remained in continuous use for over four centuries, exerting more influence on English literature and Christian thought than any other English Bible translation. Its phrasing has been credited with shaping not only hymnody and liturgy, but also the idioms of everyday speech used in the English-speaking world. It is considered one of the important literary accomplishments of early modern England. The original KJV is a 17th-century translation and thus contains a large number of archaisms and false friends—words that contemporary readers may think they understand but that actually carry obsolete or unfamiliar meanings—making understanding the text difficult for modern readers, even pastors and preachers trained in formal theological institutes. While the 1611 text reflects Early Modern English usage, subsequent standardizations—most notably the 1769 Oxford edition and the more recent 1900 Pure Cambridge Edition—have made the KJV considerably more accessible to later generations. Many scholars note that its sentence structure is often clearer and more direct than some modern versions, despite occasional obsolete vocabulary.

↑ Return to Menu

Biblical apocrypha in the context of Rey, Iran

Shahr-e Ray (Persian: شهر ری) (Nick name: Mother of Tehran) is the capital of Ray County, Tehran province, Iran. Formerly a distinct city, it has now been absorbed into the metropolitan area of Greater Tehran as the 20th district of municipal Tehran, the capital city of the country.

In historical sources also known as Rhages (/ˈrz/), Rhagae, and Arsacia, Ray is the oldest existing city in Tehran province. In the classical era, it was a prominent city belonging to Media, the political and cultural base of the Medes. Ancient Persian inscriptions and the Avesta (Zoroastrian scriptures), among other sources, attest to the importance of ancient Ray. Ray is mentioned several times in the Apocrypha. It is also shown on the fourth-century Peutinger Map.

↑ Return to Menu