Anglicisation (linguistics) in the context of "Loan word"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Anglicisation (linguistics) in the context of "Loan word"

Ad spacer

⭐ Core Definition: Anglicisation (linguistics)

In linguistics, anglicisation or anglicization is the practice of modifying foreign words, names, and phrases to make them easier to spell, pronounce, or understand in English. The term commonly refers to the respelling of foreign words or loan words in English, often to a more drastic degree than that implied in, for example, romanisation. One instance is the word "dandelion", modified from the French dent-de-lion ("lion's tooth", a reference to the plant's sharply indented leaves). The term can also refer to phonological adaptation without spelling change: for example, pasta (pronounced [ˈpasta] in Italian) is accepted in English with Italian spelling, but anglicised phonetically in being pronounced /ˈpɑːstə/ in American English and /ˈpæstə/ in British English. The anglicisation of non-English words for use in English is just one case of the more widespread domestication of foreign words that is a feature of many languages, sometimes involving shifts in meaning. The term does not cover the unmodified adoption of foreign words into English (e.g. kindergarten) or the unmodified adoption of English words into foreign languages (e.g. internet, computer, web).

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<
In this Dossier

Anglicisation (linguistics) in the context of Christopher Columbus

Christopher Columbus (/kəˈlʌmbəs/; between 25 August and 31 October 1451 – 20 May 1506) was an Italian explorer and navigator from the Republic of Genoa who completed four Spanish-based voyages across the Atlantic Ocean sponsored by the Catholic Monarchs, opening the way for the widespread European exploration and colonization of the Americas. His expeditions were the first known European contact with the Caribbean and Central and South America.

The name Christopher Columbus is the anglicization of the Latin Christophorus Columbus. Growing up on the coast of Liguria, he went to sea at a young age and traveled widely, as far north as the British Isles and as far south as what is now Ghana. He married Portuguese noblewoman Filipa Moniz Perestrelo, who bore a son, Diego, and was based in Lisbon for several years. He later took a Castilian mistress, Beatriz Enríquez de Arana, who bore a son, Ferdinand.

↑ Return to Menu

Anglicisation (linguistics) in the context of Anglicization

Anglicisation or anglicization is a form of cultural assimilation whereby something non-English becomes assimilated into or influenced by the culture of England. It can be sociocultural, in which a non-English place adopts the English language or culture; institutional, in which institutions are influenced by those of England or the United Kingdom; or linguistic, in which a non-English term or name is altered due to the cultural influence of the English language. It can also refer to the influence of English soft power, which includes media, cuisine, popular culture, technology, business practices, laws and political systems.

Anglicisation first occurred in the British Isles, when Celts under the sovereignty of the king of England underwent a process of anglicisation. The Celtic language decline in England was mostly complete by 1000 AD, but continued in Cornwall and other regions until the 18th century. In Scotland, the decline of Scottish Gaelic began during the reign of Malcolm III of Scotland to the point where by the mid-14th century the Scots language was the dominant national language among the Scottish people. In Wales, however, the Welsh language has continued to be spoken by a large part of the country's population due to language revival measures aimed at countering historical anglicisation measures such as the Welsh not.

↑ Return to Menu

Anglicisation (linguistics) in the context of Śramaṇa

In Indian religions and philosophies, a śramaṇa (from Sanskrit) or samaṇa (from Pali), sometimes anglicised as shramana, is a person "who labours, toils, or exerts themselves for some higher or religious purpose" or a "seeker, or ascetic, one who performs acts of austerity".

In the early Vedic texts, the term is an epithet for the great rishi sages in association with their ritualistic exertion. However, it has since come to refer to a broad class of spiritual movements originally comprising wandering ascetics from ancient India—collectively called the Śramaṇa tradition, Shramanic tradition, or occasionally Shramanism—historically parallel to but distinct from the Vedic religion, Brahmanism, and their Hindu successor movements. The Śramaṇa tradition includes Jainism, Buddhism, and others such as the Ājīvika, Ajñana, and Cārvāka, while definitively excluding Hinduism. The tradition's name comes from the semantic narrowing of the term śramaṇa to mean a religious individual who specifically rejects the authority of the Vedas; however, the word did not hold this connotation until certain post-Vedic texts considered canonical by Buddhists and Jains. Similarly, in Indian philosophy, the terms āstika versus nāstika largely equate to this distinction between Vedic versus non-Vedic belief systems.

↑ Return to Menu

Anglicisation (linguistics) in the context of Stadion (unit)

The stadion (plural stadia, Ancient Greek: στάδιον; latinized as stadium; also anglicized as stade), was an ancient Greek unit of length, consisting of 600 Ancient Greek feet (podes). There are a range of varieties or understandings of what a stadion was and is; these have been calculated by various historians (of various qualities), and those calculations have varied dramatically (as did perhaps the use and meaning of the term stadion over time in Ancient Greece). Thus, the exact length of one stadion is not known or universally agreed today: historians estimate it at between 150 m and 210 m, with perhaps something of a convergence around the 185 metre length of an Attic stade.

↑ Return to Menu

Anglicisation (linguistics) in the context of Five solae

The three, four or five solae (Latin: quinque solae from the Latin sola, lit. "alone"; occasionally Anglicized to five solas) of the Protestant Reformation are a foundational set of Christian theological principles theorized to be central to the doctrines of justification and salvation as taught by the Lutheran, Reformed and Evangelical branches of Protestantism, as well as in some branches of Baptist and Pentecostalism.

Each sola represents a key belief in these Protestant traditions that is putatively distinct from the theological doctrine of the Catholic Church, although they were not assembled as a theological until the 20th century. The Reformers are known to have only stated two of the five solae clearly. Even today there are differences as to what constitutes the solae, how many there are, and how to interpret them to reflect the Reformers' beliefs.

↑ Return to Menu