Romanization in the context of "Stadion (unit)"

⭐ In the context of the stadion, Romanization is considered…

Ad spacer

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<
In this Dossier

Romanization in the context of Transliteration

Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus trans- + liter-) in predictable ways, such as Greek αa and χ → the digraph ch, Cyrillic дd, Armenian նn or Latin æae.

For instance, for the Greek term Ελληνική Δημοκρατία, which is usually translated as 'Hellenic Republic', the usual transliteration into the Latin script (romanization) is ⟨Hellēnikḗ Dēmokratía⟩; and the Russian term Российская Республика, which is usually translated as 'Russian Republic', can be transliterated either as ⟨Rossiyskaya Respublika⟩ or alternatively as ⟨Rossijskaja Respublika⟩.

↑ Return to Menu

Romanization in the context of Vulci

Vulci or Volci (Etruscan: Velch or Velx, depending on the romanization used) was a rich Etruscan city in what is now northern Lazio, central Italy.

As George Dennis wrote, "Vulci is a city whose very name ... was scarcely remembered, but which now, for the enormous treasures of antiquity it has yielded, is exalted above every other city of the ancient world."

↑ Return to Menu

Romanization in the context of Pinyin

Hanyu Pinyin, or simply pinyin (pīnyīn), officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common romanization system for Standard Chinese. Hanyu (simplified Chinese: 汉语; traditional Chinese: 漢語) literally means 'Han language'—that is, the Chinese language—while pinyin literally means 'spelled sounds'. Pinyin is the official romanization system used in China, Singapore, and Taiwan, and by the United Nations. Its use has become common when transliterating Standard Chinese mostly regardless of region, though it is less ubiquitous in Taiwan. It is used to teach Standard Chinese, normally written with Chinese characters, to students in mainland China and Singapore. Pinyin is also used by various input methods on computers and to categorize entries in some Chinese dictionaries.

In pinyin, each Chinese syllable is spelled in terms of an optional initial and a final, each of which is represented by one or more letters. Initials are initial consonants, whereas finals are all possible combinations of medials (semivowels coming before the vowel), a nucleus vowel, and coda (final vowel or consonant). Diacritics are used to indicate the four tones found in Standard Chinese, though these are often omitted in various contexts, such as when spelling Chinese names in non-Chinese texts.

↑ Return to Menu

Romanization in the context of Romanization of Macedonian

The romanization of Macedonian is the transliteration of text in Macedonian from the Macedonian Cyrillic alphabet into the Latin alphabet. Romanization can be used for various purposes, such as rendering of proper names in foreign contexts, or for informal writing of Macedonian in environments where Cyrillic is not easily available. Official use of romanization by North Macedonia's authorities is found, for instance, on road signage and in passports. Several different codified standards of transliteration currently exist and there is widespread variability in practice.

Although used for transliteration, Macedonian Latin script is neither widespread nor used in any formal or semi-formal communication in Macedonia. The language law of Macedonia emphasizes Cyrillic as the only alphabet of Macedonian language.

↑ Return to Menu

Romanization in the context of Kingdom of Greece (Glücksburg)

The Kingdom of Greece (Greek: Βασίλειον τῆς Ἑλλάδος, romanized: Vasíleion tis Elládos, pronounced [vaˈsili.on tis eˈlaðos]) was the Greek nation-state established in 1832 and was the successor state to the First Hellenic Republic. It was internationally recognised by the Treaty of Constantinople, where Greece also secured its full independence from the Ottoman Empire after nearly four centuries. It remained a Kingdom until 1924, when the Second Hellenic Republic was proclaimed, and from the Republic's collapse in 1935 to its dissolution by the Regime of the Colonels in 1973. A referendum following the regime's collapse in 1974 confirmed the effective dissolution of the monarchy and the creation of the Third Hellenic Republic. For much of its existence, the Kingdom's main ideological goal was the Megali Idea (Greek: Μεγάλη Ιδέα, romanized: Megáli Idéa, lit. 'Great Idea'), which sought to annex lands with predominately Greek populations.

King Otto of the House of Wittelsbach ruled as an absolute monarch from 1835 until the 3 September 1843 Revolution, which transformed Greece into a constitutional monarchy, with the creation of the Prime Minister as head of government, universal male suffrage and a constitution. A popular insurrection deposed Otto in 1862, precipitating the gradual collapse of the early Greek parties (English, French, Russian), which had dominated Greek politics.

↑ Return to Menu

Romanization in the context of Ottoman Iraq

Ottoman Iraq or Hıtta-i Irakiyye (Ottoman Turkish: خطهٔ عراقیه, romanized: Hıṭṭa-i ʿIrāqiyye, lit. the Iraq region) was the Ottoman name for the region of Iraq that was under their control. Historians often divide its history into five main periods. The first began with Sultan Süleyman I's conquest in 1534 and ended with the Safavid capture of Baghdad in 1623. The second lasted from the Ottoman reconquest in 1638 to the start of Mamluk self-rule in 1749. The third period, from 1749 to 1831, was marked by the Georgian Mamluk dynasty’s semi-autonomous governance. The fourth stretched from the Ottoman removal of the Mamluks in 1831 to 1869, when reformist governor Midhat Pasha took office. The fifth and final phase ran from 1869 until 1917, when British forces occupied Baghdad during the First World War.

Administratively, during the first period in the 16th century, Baghdad Eyalet encompassed much of the territory of modern Iraq. In the 17th century, the Ottomans had reorganized Iraq into four eyalets (Baghdad, Basra, Mosul, and Shahrizor). However, from the late 17th century, a trend of administrative unification began, with Basra coming under Baghdad's control from around 1705 and Mosul and Shahrizor following after 1780 during the semi-autonomous Mamluk period. Following this unification, Mamluk rulers such as Sulayman the Great were described as governing “all of Iraq”, and the Ottomans themselves began referring to the region unofficially as “the land of Iraq”. By 1830, and possibly earlier, these were being collectively referred to in official Ottoman correspondence as the region of Iraq, as attested in a letter from Sultan Mahmud II. The four eyalets were later consolidated in the 19th century into the vilayets of Mosul, Baghdad, and Basra, collectively referred to in official Ottoman documents as the Iraq Region (Hıtta-i Irakiyye).

↑ Return to Menu

Romanization in the context of Romanization of Russian

The romanization of the Russian language (the transliteration of Russian text from the Cyrillic script into the Latin script), aside from its primary use for including Russian names and words in text written in a Latin alphabet, is also essential for computer users to input Russian text who either do not have a keyboard or word processor set up for inputting Cyrillic, or else are not capable of typing rapidly using a native Russian keyboard layout (JCUKEN). In the latter case, they would type using a system of transliteration fitted for their keyboard layout, such as for English QWERTY keyboards, and then use an automated tool to convert the text into Cyrillic.

↑ Return to Menu

Romanization in the context of Romanization of Ukrainian

The romanization of Ukrainian, or Latinization of Ukrainian, is the representation of the Ukrainian language in Latin letters. Ukrainian is written in its own Ukrainian alphabet, which is based on the Cyrillic script. Romanization may be employed to represent Ukrainian text or pronunciation for non-Ukrainian readers, on computer systems that cannot reproduce Cyrillic characters, or for typists who are not familiar with the Ukrainian keyboard layout. Methods of romanization include transliteration (representing written text) and transcription (representing the spoken word).

In contrast to romanization, there have been several historical proposals for a Ukrainian Latin alphabet, usually based on those used by West Slavic languages, but none have been widely accepted.

↑ Return to Menu

Romanization in the context of Queen Sofía of Spain

Sofía (Sophia Margarita Victoria Frederica; Greek: Σοφία Μαργαρίτα Βικτώρια Φρειδερίκη, romanized: Sofía Margaríta Bictória Freideríki; born 2 November 1938) is a member of the Spanish royal family who was Queen of Spain from 1975 to 2014 as the wife of King Juan Carlos I until his abdication. She is the eldest child of King Paul and Queen Frederica of Greece.

Sofía married then Infante Juan Carlos of Spain in 1962 and became queen of Spain upon her husband's accession in 1975. On 19 June 2014, Juan Carlos abdicated in favour of their son Felipe VI. Since her spouse's abdication, Doña Sofía has usually been referred to as reina emérita ('queen emerita') by the press.

↑ Return to Menu