Western text-type in the context of "Gospel of Luke"

⭐ In the context of the Gospel of Luke, what distinguishes its relationship with the Acts of the Apostles from many other books within the New Testament?

Ad spacer

⭐ Core Definition: Western text-type

In textual criticism of the New Testament, the Western text-type is one of the main text types. It is the predominant form of the New Testament text witnessed in the Old Latin and Syriac translations from the Greek, and also in quotations from certain 2nd and 3rd-century Christian writers, including Cyprian, Tertullian and Irenaeus. The Western text had many characteristic features, which appeared in text of the Gospels, Book of Acts, and in Pauline epistles. The Catholic epistles and the Book of Revelation probably did not have a Western form of text. It was named "Western" by Semmler (1725–1791), having originated in early centers of Christianity in the Western Roman Empire.

However, the existence of a singular Western text-type has been criticized by some recent textual critics such as J. Read-Heimerdinger, instead preferring to call the Western text a group of text-types and not as a singular text-type.

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Western text-type in the context of Gospel of Luke

The Gospel of Luke is the third of the New Testament's four canonical Gospels. It tells of the origins, birth, ministry, death, resurrection, and ascension of Jesus. Together with the Acts of the Apostles, it makes up a two-volume work which scholars call Luke–Acts, accounting for 27.5% of the New Testament.

The text is anonymous, not naming its author. Perhaps most scholars think that he was a companion of Paul, but others cite differences between him and the Pauline epistles. In the popular Two-source hypothesis, Luke used the Gospel of Mark and a hypothetical collection called Q, with unique material often called L, though alternative hypotheses that posit the direct use of Matthew by Luke or vice versa without Q are increasing in popularity within scholarship. Luke follows Mark closely compared to other ancient historians’ usage of sources, though the parallels and variations of the Synoptic gospels are typical of ancient historical biographies. Luke tends to follow his sources closely when checked. The most common dating for its composition is around AD 80–90. The earliest witnesses for the Gospel of Luke are the Alexandrian and the revised western text-type.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Western text-type in the context of Alexandrian text-type

In textual criticism of the New Testament, the Alexandrian text-type is one of the main text types. It is the text type favored by the majority of modern textual critics and it is the basis for most modern (after 1900) Bible translations.Over 5,800 New Testament manuscripts have been classified into four groups by text type. Besides the Alexandrian, the other types are the Western, Caesarean, and Byzantine. Compared to these later text types, Alexandrian readings tend to be abrupt, use fewer words, show greater variation among the Synoptic Gospels, and have readings that are considered difficult. That is to say, later scribes tended to polish scripture and improve its literary style. Glosses would occasionally be added as verses during the process of copying a Bible by hand. From the ninth century onward, most surviving manuscripts are of the Byzantine type.

The King James Version and other Reformation-era Bibles are translated from the Textus Receptus, a Greek text created by Erasmus and based on various manuscripts of the Byzantine type. In 1721, Richard Bentley outlined a project to create a revised Greek text based on the Codex Alexandrinus. This project was completed by Karl Lachmann in 1850. Brooke Foss Westcott and F. J. A. Hort of Cambridge published a text based on Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus in 1881. Novum Testamentum Graece by Eberhard Nestle and Kurt Aland, now in its 28th edition, generally follows the text of Westcott and Hort.

↑ Return to Menu

Western text-type in the context of Caesarean text-type

In textual criticism of the New Testament, Caesarean text-type is the term proposed by certain scholars to denote a consistent pattern of variant readings that is claimed to be apparent in certain Koine Greek manuscripts of the four Gospels, but which is not found in any of the other commonly recognized New Testament text types (Byzantine, Western and Alexandrian).

In particular a common text type has been proposed to be found: in the ninth/tenth century Codex Koridethi; in Codex Basilensis A. N. IV. 2 (a Greek manuscript of the Gospels used sparingly by Erasmus in his 1516 printed Koine New Testament); and in those Gospel quotations found in the third century works of Origen, which were written after he had settled in Caesarea. The early translations of the Gospels in Armenian and Georgian also appear to witness to many of the proposed characteristic Caesarean readings, as do the small group of minuscule manuscripts classed as Family 1 and Family 13. However, some text critics such as Kurt and Barbara Aland have disputed the existence of a Caesarean text-type.

↑ Return to Menu