Voiced postalveolar affricate in the context of "Obstruent"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Voiced postalveolar affricate in the context of "Obstruent"

Ad spacer

⭐ Core Definition: Voiced postalveolar affricate

A voiced palato-alveolar sibilant affricate, voiced post-alveolar affricate or voiced domed postalveolar sibilant affricate is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The sound is transcribed in the International Phonetic Alphabet with ⟨d͡ʒ⟩ (formerly the ligature ⟨ʤ⟩), or in some broad transcriptionsɟ⟩. This affricate has a dedicated symbol U+02A4 ʤ LATIN SMALL LETTER DEZH DIGRAPH, which has been retired by the International Phonetic Association but is still used. Alternatives commonly used in linguistic works, particularly in older or American literature, are ⟨ǰ⟩, ⟨ǧ⟩, ⟨ǯ⟩, and ⟨dž⟩. It is familiar to English speakers as the pronunciation of ⟨j⟩ in jump.

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Voiced postalveolar affricate in the context of Obstruent

An obstruent (/ˈɒbstruənt/ OB-stroo-ənt) is a speech sound such as [k], [d͡ʒ], or [f] that is formed by obstructing airflow. Obstruents contrast with sonorants, which have no such obstruction and so resonate. All obstruents are consonants, but sonorants include vowels as well as consonants.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Voiced postalveolar affricate in the context of Turkish alphabet reform

The Turkish alphabet reform (Turkish: Harf Devrimi or Harf İnkılâbı) is the general term used to refer to the process of adopting and applying a new alphabet in Turkey, which occurred with the enactment of Law No. 1353 on "Acceptance and Application of Turkish Letters" on 1 November 1928. The law was published in the Official Gazette on 3 November 1928, and came into effect on that day. With the approval of this law, the validity of the Ottoman Turkish alphabet, which was based on the Arabic script, came to an end, and the modern Turkish alphabet based on the Latin script was introduced.

The Turkish alphabet differs somewhat from the alphabets used in other languages that use the Latin script. It includes letters modified to represent the sounds of the Turkish language (e.g., Ç, Ö, Ü), including some unused in other languages (Ş, Ğ, contrasting dotted and undotted İ / I). The pronunciation of some letters in the Turkish alphabet also differs from the pronunciation of said letters in most other languages using the Latin alphabet. For example, the pronunciation of the letter C in the Turkish alphabet is /d͡ʒ/, the equivalent of J in English, whereas in the English alphabet, it represents the /k/ or /s/ sound.

↑ Return to Menu

Voiced postalveolar affricate in the context of Lisp

A lisp is a speech impairment in which a person misarticulates sibilants ([s], [z], [ts], [dz], [ʃ], [ʒ], [t͡ʃ], [d͡ʒ]). These misarticulations often result in unclear speech in languages with phonemic sibilants.

↑ Return to Menu

Voiced postalveolar affricate in the context of Ç

Ç or ç (C-cedilla) is a Latin script letter used in the Albanian, Azerbaijani, Manx, Tatar, Turkish, Turkmen, Kurdish, Kazakh, and Romance alphabets. Romance languages that use this letter include Catalan, French, Portuguese, and Occitan, as a variant of the letter C with a cedilla. It is also occasionally used in Crimean Tatar and in Tajik (when written in the Latin script) to represent the /d͡ʒ/ sound. It is rarely used in Balinese, usually only in the word "Çaka" during Nyepi, one of the Balinese Hinduism holidays. It is often retained in the spelling of loanwords from any of these languages in English, Basque, Dutch, Spanish and other languages using the Latin alphabet.

It was first used for the sound of the voiceless alveolar affricate /t͡s/ in Old Spanish and stems from the Visigothic form of the letter z (). The phoneme originated in Vulgar Latin from the palatalization of the plosives /t/ and /k/ in some conditions. Later, /t͡s/ changed into /s/ in many Romance languages and dialects. Spanish has not used the symbol since an orthographic reform in the 18th century (which replaced ç with the z, which has now been devoiced into /θ/ or /s/), but it was adopted for writing other languages.

↑ Return to Menu

Voiced postalveolar affricate in the context of Occlusive

In phonetics, an occlusive, sometimes known as a stop, is a consonant sound produced by occluding (i.e. blocking) airflow in the vocal tract, but not necessarily in the nasal tract. The duration of the block is the occlusion of the consonant. An occlusive may refer to one or more of the following, depending on the author:

  • Stops, or more precisely, oral stops—also known as plosives—are oral occlusives, where the occlusion of the vocal tract stops all airflow—oral and nasal.
  • Nasals, also known as nasal stops, are nasal occlusives, where occlusion of the vocal tract shifts the airflow to the nasal tract.
  • Affricates such as English //, // are partial occlusives. Typically stops and affricates are contrasted, but affricates are also described as stops with fricative release, contrasting with simple stops (= plosives).
  • Implosives, in which the airstream differs from typical stops and affricates (no examples in English).
  • Ejectives, with yet another airstream (no examples in English).
  • Click consonants, such as the exclamation tsk! tsk! made when expressing reproach (often humorously) or pity, are double occlusives with yet a fourth airstream mechanism. They may be oral occlusives, nasals, affricates, or ejective.

Oral occlusive may mean any of the above apart from nasal occlusives, but typically means stop/plosive. Nasal occlusive may be used to distinguish the simple nasal sounds from other nasal consonants.

↑ Return to Menu

Voiced postalveolar affricate in the context of Ӝ

Zhe with diaeresis (Ӝ ӝ; italics: Ӝ ӝ) is a letter of the Cyrillic script. Its form is derived from the Cyrillic letter Zhe (Ж ж Ж ж).

Zhe with diaeresis is used only in the alphabet of the Udmurt language, where it represents the voiced postalveolar affricate /d͡ʒ/, like the pronunciation of ⟨j⟩ in "jam". It is usually romanized as ⟨dž⟩.

↑ Return to Menu

Voiced postalveolar affricate in the context of DIN 31635

DIN 31635 is a Deutsches Institut für Normung (DIN) standard for the transliteration of the Arabic alphabet adopted in 1982. It is based on the rules of the Deutsche Morgenländische Gesellschaft (DMG) as modified by the International Orientalist Congress 1935 in Rome. The most important differences from English-based systems were doing away with j, because it stood for // in the English-speaking world and for /j/ in the German-speaking world and the entire absence of digraphs like th, dh, kh, gh, sh. Its acceptance relies less on its official status than on its elegance (one sign for each Arabic letter) and the Geschichte der arabischen Literatur manuscript catalogue of Carl Brockelmann and the dictionary of Hans Wehr. Today it is used in most German-language publications of Arabic and Islamic studies.

Along with rules for the Arabic language, it also includes transliteration standards for Ottoman Turkish, Persian, Kurdish, Urdu, and Pashto.

↑ Return to Menu