Torres Strait Creole in the context of "Languages of Australia"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Torres Strait Creole in the context of "Languages of Australia"

Ad spacer

⭐ Core Definition: Torres Strait Creole

Torres Strait Creole (Torres Strait Creole: Yumplatok), also known as Torres Strait Pidgin, Brokan/Broken, Cape York Creole, Lockhart Creole, Kriol, Papuan, Broken English, Blaikman, Big Thap, Pizin, and Ailan Tok, is an English-based creole language (a variety of Pidgin English) spoken on several Torres Strait Islands of Queensland, Australia; Northern Cape York; and south-western coastal Papua New Guinea (PNG).

It has an estimated 20,000–30,000 mother-tongue and bi/tri-lingual speakers. It is widely used as a language of trade and commerce.

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Torres Strait Creole in the context of Languages of Australia

The languages of Australia are the major historic and current languages used in Australia and its offshore islands. Over 250 Australian Aboriginal languages are thought to have existed at the time of first European contact. English is the majority language of Australia today. Although English has no official legal status, it is the de facto official and national language. Australian English is a major variety of the language with a distinctive accent and lexicon, and differs slightly from other varieties of English in grammar and spelling.

Around 120 to 170 Indigenous languages and dialects are spoken today, but many of these are endangered. Creole languages such as Kriol and Yumplatok (Torres Strait Creole) are the most widely-spoken Indigenous languages. Other distinctively Australian languages include the Australian sign language Auslan, Indigenous sign languages, and Norf'k-Pitcairn, spoken mostly on Norfolk Island.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Torres Strait Creole in the context of Torres Strait Islanders

Torresians (/ˈtɒrɪs/ TORR-iss) are the Indigenous Melanesian people of the Torres Strait Islands, which are part of the state of Queensland, Australia. Ethnically distinct from the Aboriginal peoples of the rest of Australia, they are often grouped with them as Indigenous Australians. Today, many more Torresian people live in mainland Australia than on the Islands.

Five distinct peoples exist within the broader designation of Torresian people, based partly on geographical and cultural divisions. Kalaw Lagaw Ya and Meriam Mir comprise the two main Indigenous language groups; Torresian Creole is also widely spoken as a language of trade and commerce. The core of Island culture is Papuan, and the people are traditionally a seafaring nation. The Torres Islanders exhibit a strong artistic culture, particularly in sculpture, printmaking, and mask-making.

↑ Return to Menu

Torres Strait Creole in the context of Kalaw Lagaw Ya

Kalau Lagau Ya, Kalaw Lagaw Ya, Kala Lagaw Ya ([kala(u) laɡau ja]), or the Western Torres Strait language (also several other names, see below) is the language indigenous to the central and western Torres Strait Islands, Queensland, Australia. On some islands, it has now largely been replaced by Torres Strait Creole.

Before colonization in the 1870s–1880s, the language was the major lingua franca of the Torres Strait cultural area of Northern Cape York Australia, Torres Strait and along the coast of the Western Province/Papua New Guinea. It is still fairly widely spoken by neighbouring Papuans and by some Aboriginal Australians. How many non-first language speakers it has is unknown. It also has a 'light' (simplified/foreigner) form, as well as a pidginised form. The simplified form is fairly prevalent on Badu and neighbouring Moa.

↑ Return to Menu

Torres Strait Creole in the context of Australian Kriol

Australian Kriol, also known as Roper River Kriol, Fitzroy Valley Kriol, Australian Creole, Northern Australian Creole or Aboriginal English, is an English-based creole language that developed from a pidgin used initially in the region of Sydney and Newcastle in New South Wales, Australia, in the early days of European colonisation. Later, it was spoken by groups further west and north.

The pidgin died out in most parts of the country, except in the Northern Territory, where the contact between European settlers, Chinese people and other Asian groups, and the Aboriginal Australians in the northern regions has maintained a vibrant use of the language, which is spoken by about 30,000 people. Despite its similarities to English in vocabulary, it has a distinct syntactic structure and grammar. It is a language in its own right and is distinct from Torres Strait Creole.

↑ Return to Menu

Torres Strait Creole in the context of Pijin language

Pijin (Solomonese Pidgin) is a language spoken in Solomon Islands. It is closely related to Tok Pisin of Papua New Guinea and Bislama of Vanuatu; the three varieties are sometimes considered to be dialects of a single Melanesian Pidgin language. It is also related to Torres Strait Creole of Torres Strait, though more distantly.

In 1999 there were 307,000 second- or third-language speakers with a literacy rate in first language of 60%, a literacy rate in second language of 50%.

↑ Return to Menu

Torres Strait Creole in the context of Languages of Papua New Guinea

Papua New Guinea, a sovereign state in Oceania, is the most linguistically diverse country in the world. Ethnologue, among other sources, state that there are 840 living languages spoken in the country, although estimates vary due to the distinction between a language and a dialect. In 2006, Papua New Guinea Prime Minister Sir Michael Somare stated that "Papua New Guinea has 832 living languages (languages, not dialects)." 25 of those languages are officially recognized, with the country's lingua franca (and vernacular for some) being Tok Pisin, an English-based creole (although standard English is typically used in government, education, and formal writing).

Most of these are classified as indigenous Papuan languages, which form a diverse sprachbund across the island of New Guinea. There are also many Austronesian languages spoken in Papua New Guinea, most of which are classified as Western Oceanic languages, as well as some Admiralty Islands languages and Polynesian Ellicean–Outlier languages in a few outer islands. Since the late 19th century, West Germanic languages — namely English and German — have also been spoken and adapted into creoles such as Tok Pisin, Torres Strait Creole and Unserdeutsch.

↑ Return to Menu