Subdialect in the context of Ethnolect


Subdialect in the context of Ethnolect

Subdialect Study page number 1 of 1

Play TriviaQuestions Online!

or

Skip to study material about Subdialect in the context of "Ethnolect"


⭐ Core Definition: Subdialect

Subdialect (from Latin sub-, "under", and Ancient Greek διάλεκτος, diálektos, "discourse") is a linguistic term designating a dialectological category between the levels of dialect and idiolect. Subdialects are basic subdivisions of a dialect. Subdialects can be divided further, ultimately down to idiolects. Subdialects of one dialect are generally quite close to each other, differing mainly in pronunciation and certain local words.

↓ Menu
HINT:

👉 Subdialect in the context of Ethnolect

An ethnolect is generally defined as a language variety that marks speakers as members of ethnic groups who originally used another language or distinctive variety. According to another definition, an ethnolect is any speech variety (language, dialect, subdialect) associated with a specific ethnic group. It may be a distinguishing mark of social identity, both within the group and for outsiders. The term combines the concepts of an ethnic group and dialect.

The term was first used to describe the monolingual English of descendants of European immigrants in Buffalo, New York. The term ethnolect in North American sociolinguistics has traditionally been used to describe the English of ethnic immigrant groups from non-English speaking locales. Linguistically, the ethnolect is marked by substrate influence from the first language (L1), a result of the transition from bilingualism to English monolingualism.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Subdialect in the context of Ionic Greek

Ionic or Ionian Greek (Ancient Greek: Ἰωνική, romanizedIōnikḗ) was a subdialect of the Eastern or Attic–Ionic dialect group of Ancient Greek. The Ionic group traditionally comprises three dialectal varieties that were spoken in Euboea (West Ionic), the northern Cyclades (Central Ionic), and from c. 1000 BC onward in Asiatic Ionia (East Ionic), where Ionian colonists from Athens founded their cities. Ionic was the base of several literary language forms of the Archaic and Classical periods, both in poetry and prose. The works of Homer and Hesiod are among the most popular poetic works that were written in a literary form of the Ionic dialect, known as Epic or Homeric Greek. The oldest Greek prose, including that of Heraclitus, Herodotus, Democritus, and Hippocrates, was also written in Ionic. By the end of the 5th century BC, Ionic was supplanted by Attic, which had become the dominant dialect of the Greek world.

View the full Wikipedia page for Ionic Greek
↑ Return to Menu

Subdialect in the context of Transitional Bulgarian dialects

The Transitional Bulgarian dialects are a group of Bulgarian dialects, whose speakers are located west of the yat boundary and are part of the Western Bulgarian dialects. As they have most of the typical characteristics of the North-Western Bulgarian dialects, they are sometimes classified as belonging to this subgroup under the name of Extreme North-Western dialects. On Bulgarian territory, the Transitional dialects occupy a narrow strip of land along the Bulgarian border with Serbia, including the regions of Tran, Breznik, Godech, Chiprovtsi and Belogradchik. They also cross the border to include the dialects or subdialects of the Bulgarian minority in the Western Outlands (the regions of Tsaribrod and Bosilegrad). The Transitional dialects are part of the Torlak dialectal group also spoken in southeastern Serbia and North Macedonia and are part of the gradual transition from Bulgarian to Serbian. The Bulgarian Transitional dialects and the Serbian Prizren-Timok dialects are loosely characterised by mixed, predominantly Serbian phonology and predominantly Bulgarian morphology. The features described here are characteristic only of the Transitional dialects within Bulgaria.

View the full Wikipedia page for Transitional Bulgarian dialects
↑ Return to Menu

Subdialect in the context of Western New England English

Western New England English refers to the varieties of New England English native to Vermont, Connecticut, and the western half of Massachusetts; New York State's Hudson Valley (from Albany to Poughkeepsie) also aligns to this classification. Sound patterns historically associated with Western New England English include the features of rhoticity (full pronunciation of all r sounds), the horse–hoarse merger, and the father–bother merger, none of which are features traditionally shared in neighboring Eastern New England English. The status of the cot–caught merger in Western New England is inconsistent, being complete in the north of this dialect region (Vermont), but incomplete or absent in the south (southern Connecticut), with a "cot–caught approximation" in the middle area (primarily, western Massachusetts).

Western New England English is relatively difficult for most American laypersons and even dialectologists to identify by any "distinct" accent when compared to its popularly recognized neighbors (Eastern New England English, New York City English, and Inland Northern U.S. English), meaning that its accents are typically perceived as unmarked "General American" varieties. Linguistic research, however, reveals that Western New England English is not simply one single or uniform dialect. Linguist Charles Boberg proposes that it be most generally divided into a Northwestern New England English (a standalone "Vermont" accent) and a Southwestern New England English (a less advanced subdialect of Inland Northern English); however, even Boberg lists the possibilities of several distinct accent divisions of Western New England.

View the full Wikipedia page for Western New England English
↑ Return to Menu

Subdialect in the context of Niçard dialect

Niçard (Classical orthography), nissart/Niçart (Mistralian orthography, IPA: [niˈsaʀt]), niçois (/nˈswɑː/ nee-SWAH, French: [niswa] ), or nizzardo (Italian: [nitˈtsardo]) is the dialect that was historically spoken in the city of Nice, in France, and in a few surrounding communes. Niçard is generally considered a subdialect of Provençal, itself a dialect of Occitan. Some Italian irredentists have claimed it as a Ligurian dialect.

Most residents of Nice and its region no longer speak Niçard, and the very few who do are fully bilingual in French as Niçard has lost its function of a vernacular language decades ago. Nonetheless, today there is a developing revival of the use of the language. Some local television news is presented in Niçard (with French subtitles) and street signs in the old town of Nice are written in the dialect as well as in French. The Niçard song Nissa La Bella is often regarded as the "anthem" of Nice.

View the full Wikipedia page for Niçard dialect
↑ Return to Menu

Subdialect in the context of Friedrich Lorentz

Friedrich Lorentz (18 December 1870, Güstrow – 29 March 1937) was a German historian. He is the author of publications in the field of linguistics, as well as Kashubian and Slovincian culture. As he wrote, Kashubian is a language having 76 different subdialects.

View the full Wikipedia page for Friedrich Lorentz
↑ Return to Menu

Subdialect in the context of Fante dialect

Fante (Fanti: [ˈfɑnti]), also known as Fanti, Fantse, or Mfantse, is one of the three literary dialects of the Akan language, along with Asante and Akuapem, with which it is mutually intelligible. It is principally spoken in the central and southern regions of Ghana as well as in settlements in other regions in western Ghana, Ivory Coast, as well as in Liberia, Gambia and Angola.

Fante is the common dialect of the Fante people, whose communities each have their own subdialects, namely Agona, Anomabo, Abura and Gomoa, all of which are mutually intelligible. Schacter and Fromkin describe two main Fante dialect groups: Fante 1, which uses a syllable-final /w/ and thus distinguishes kaw ("dance") and ka ("bite"); and Fante 2, where these words are homophonous. A standardized form of Fante is taught in primary and secondary schools. Many Fantes are bilingual or bidialectal and most can speak Twi.

View the full Wikipedia page for Fante dialect
↑ Return to Menu