Prajnaparamita in the context of "Diamond Sutra"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Prajnaparamita in the context of "Diamond Sutra"

Ad spacer

⭐ Core Definition: Prajnaparamita

Prajñāpāramitā means "the Perfection of Wisdom" or "Transcendental Knowledge" in Mahāyāna. Prajñāpāramitā refers to a perfected way of seeing the nature of reality, as well as to a particular body of Mahāyāna scriptures (sūtras), known as the Prajñāpāramitā sutras, which includes such texts as the Heart Sutra and Diamond Sutra.

The word Prajñāpāramitā combines the Sanskrit words prajñā "wisdom" (or "knowledge") with pāramitā, "excellence," "perfection," "noble character quality," or "that which has gone beyond," "gone to the other side," "transcending." Prajñāpāramitā is a central concept in Mahāyāna Buddhism and is generally associated with ideas such as emptiness (śūnyatā), 'lack of svabhāva' (essence), the illusory (māyā) nature of things, how all phenomena are characterized by "non-arising" (anutpāda, i.e. unborn) and the Madhyamaka thought of Nāgārjuna. Its practice and understanding are taken to be indispensable elements of the Bodhisattva path.

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Prajnaparamita in the context of Diamond Sutra

The Diamond Sutra (Sanskrit: Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra) is a Mahāyāna Buddhist sutra from the genre of Prajñāpāramitā ('perfection of wisdom') sutras. Translated into a variety of languages over a broad geographic range, the Diamond Sūtra is one of the most influential Mahayana sutras in East Asia, and it is particularly prominent within the Chan (or Zen) tradition, along with the Heart Sutra.

A copy of the Tang dynasty Diamond Sūtra was found among the Dunhuang manuscripts in 1900 by Daoist monk Wang Yuanlu and sold to Aurel Stein in 1907. It dates back to May 11, 868 CE and is broadly considered to be the oldest extant printed book, although other, earlier, printed materials on paper exist that predate this artifact. It is in the collection of the British Library.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Prajnaparamita in the context of Buddhism in Mongolia

Buddhism is the largest religion in Mongolia practiced by 51.7% of Mongolia's population, according to the 2020 Mongolia census, or 58.1%, according to the Association of Religion Data Archives. Buddhism in Mongolia derives much of its recent characteristics from Vajrayana Tibetan Buddhism of the Gelug and Kagyu lineages, but is distinct and presents its own unique characteristics.

Vajrayana Buddhism in Mongolia began with the Yuan dynasty (1271–1368) emperors' conversion to Tibetan Buddhism. The Mongols returned to shamanic traditions after the collapse of the Mongol Empire, but Buddhism reemerged in the 16th and 17th centuries.

↑ Return to Menu

Prajnaparamita in the context of Mahayana

Mahayana is the largest branch of Buddhism, followed by Theravada. It is a broad group of Buddhist traditions, texts, philosophies, and practices developed in ancient India (c. 1st century BCE onwards). Mahāyāna accepts the main scriptures and teachings of early Buddhism but also recognizes various doctrines and texts that are not accepted by Theravada Buddhism as original. These include the Mahāyāna sūtras and their emphasis on the bodhisattva path and Prajñāpāramitā. Vajrayana or Mantra traditions are a subset of Mahāyāna which makes use of numerous Tantric methods Vajrayānists consider to help achieve Buddhahood.

Mahāyāna also refers to the path of the bodhisattva striving to become a fully awakened Buddha for the benefit of all sentient beings, and is thus also called the "Bodhisattva Vehicle" (Bodhisattvayāna). Mahāyāna Buddhism generally sees the goal of becoming a Buddha through the bodhisattva path as being available to all and sees the state of the arhat as incomplete. Mahāyāna also includes numerous Buddhas and bodhisattvas that are not found in Theravada (such as Amitābha and Vairocana). Mahāyāna Buddhist philosophy also promotes unique theories, such as the Madhyamaka theory of emptiness (śūnyatā), the Vijñānavāda ("the doctrine of consciousness" also called "mind-only"), and the Buddha-nature teaching.

↑ Return to Menu

Prajnaparamita in the context of Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra

The Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra (Sanskrit: अष्टसाहस्रिका प्रज्ञापारमिता सूत्र; English: The Perfection of Wisdom in Eight Thousand [Lines]) is a Mahāyāna Buddhist sūtra in the category of Prajñāpāramitā sūtra literature. The sūtra's manuscript witnesses date to at least c. 184 BCE – c. 46 BCE, making it among the oldest Buddhist manuscripts in existence. The sūtra forms the basis for the expansion and development of the Prajñāpāramitā sūtra literature. In terms of its influence in the development of Buddhist philosophical thought, P.L. Vaidya writes that "all Buddhist writers from Nāgārjuna, Āryadeva, Maitreyanātha, Asaṅga, Vasubandhu, Dignāga, down to Haribhadra concentrated their energies in interpreting Aṣṭasāhasrikā only," making it of great significance in the development of Madhyāmaka and Yogācāra thought.

The sūtra deals with a number of topics, but is primarily concerned with the conduct of a bodhisattva, the realisation and attainment of the Perfection of Wisdom as one of the Six Perfections, the realisation of thusness (tathātā), the attainment of irreversibility on the path to buddhahood (avaivartika), non-conceptualisation and abandonment of views, as well as the worldly and spiritual benefit of worshipping the sūtra.

↑ Return to Menu

Prajnaparamita in the context of Buddhist texts

Buddhist texts are religious texts that belong to, or are associated with, Buddhism and its traditions. There is no single textual collection for all of Buddhism. Instead, there are three main Buddhist Canons: the Pāli Canon of the Theravāda tradition, the Chinese Buddhist Canon used in East Asian Buddhist tradition, and the Tibetan Buddhist Canon used in Indo-Tibetan Buddhism.

The earliest Buddhist texts were not committed to writing until some centuries after the death of Gautama Buddha. The oldest surviving Buddhist manuscripts are the Gandhāran Buddhist texts, found in Pakistan and written in Gāndhārī, they date from the first century BCE to the third century CE. The first Buddhist texts were initially passed on orally by Buddhist monastics, but were later written down and composed as manuscripts in various Indo-Aryan languages (such as Pāli, Gāndhārī, and Buddhist Hybrid Sanskrit). These texts were collected into various collections and translated into other languages such as Buddhist Chinese (fójiào hànyǔ 佛教漢語) and Classical Tibetan as Buddhism spread outside of India.

↑ Return to Menu

Prajnaparamita in the context of Prajñāpāramitā Devi

Prajñāpāramitā Devī (Sanskrit: प्रज्ञापारमिता देवी, lit.'Perfection of Wisdom Goddess'; Tibetan: ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ, abbr. ཤེར་ཕྱིན་མ, Wylie: shes rab kyi pa rol tu chin ma abbr. sher chin ma) is a female Buddha that symbolizes and embodies Prajñāpāramitā, the perfection of transcendent wisdom. This is the highest kind of wisdom in Mahayana and Vajrayana, which leads to Buddhahood and is the spontaneous source of Buddhahood. This is the essence of the Prajñāpāramitā sutras of which there are thousands. As such, Prajñāpāramitā Devī is a samboghakaya Buddha, and is known as "Mother of Buddhas" (Sanskrit: बुद्धमातृ, romanizedBuddhamātṛ) or "The Great Mother" (Tibetan: ཡུམ་ཆེན་མོ, Wylie: Yum chen mo).

She is a central figure in Vajrayana and appears in various sutra and tantra Buddhist sources, like the Heart Sutra, Sādhanamāla, Niṣpannayogāvali, the Caṇḍamahāroṣaṇa tantra, Dhāranisamuccaya, Mañjusrimūlakalpa, and the Vairocanābhisaṃbodhi Sūtra.

↑ Return to Menu

Prajnaparamita in the context of Heart Sutra

The Heart Sūtra is a popular sūtra in Mahāyāna Buddhism. In Sanskrit, the title Prajñāpāramitāhṛdaya translates as "The Heart of the Perfection of Wisdom". It is traditionally associated with the Bodhisattva Avalokiteśvara (commonly known in East Asian Buddhism as Guanyin, who is the interlocutor of the sūtra.

The Sūtra famously states, "Form is emptiness (śūnyatā), emptiness is form." It has been called "the most frequently used and recited text in the entire Mahayana Buddhist tradition." The text has been translated into English dozens of times from Chinese, Sanskrit, and Tibetan, as well as other source languages.

↑ Return to Menu