Literary translation in the context of "Sonargaon"

⭐ In the context of Sonargaon, literary translation is most directly exemplified by…

Ad spacer

⭐ Core Definition: Literary translation

Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between translating (a written text) and interpreting (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community.

A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages.

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Literary translation in the context of Sonargaon

Sonargaon or Șonargă (Bengali: সোনারগাঁও; Bengali pronunciation: [ˈʃonaɾɡãʋ]; lit. Golden Hamlet) is a historic city in central Bangladesh. It corresponds to the modern day subdistrict Sonargaon Upazila of Narayanganj District in Dhaka Division.

Sonargaon is one of the old capitals of the historic region of Bengal and was an administrative center of eastern Bengal. It was also a river port. Its hinterland was the center of the muslin trade in Bengal, with a large population of weavers and artisans. According to ancient Greek and Roman accounts, an emporium was located in this hinterland, which archaeologists have now identified with the Wari-Bateshwar ruins of the Gangaridai Empire. The area was a base for the Vanga, Gangaridai, Samatata, Sena, and Deva dynasties.

↓ Explore More Topics
In this Dossier