Kawi script in the context of "Lontara script"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Kawi script in the context of "Lontara script"

Ad spacer

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Kawi script in the context of Lontara script

The Lontara script (ᨒᨚᨈᨑ), also known as the Bugis script, Bugis-Makassar script, or Urupu Sulapa’ Eppa’ "four-cornered letters", is one of Indonesia's traditional scripts developed in the South Sulawesi and West Sulawesi region. The script is primarily used to write the Buginese language, followed by Makassarese and Mandar. Closely related variants of Lontara are also used to write several languages outside of Sulawesi such as Bima, Ende, and Sumbawa. The script was actively used by several South Sulawesi societies for day-to-day and literary texts from at least mid-15th Century CE until the mid-20th Century CE, before its function was gradually supplanted by the Latin alphabet. Today the script is taught in South Sulawesi Province as part of the local curriculum, but with very limited usage in everyday life.

Lontara is an abugida with 23 basic letters. The script is a descendant of Brahmi through Kawi intermediaries. As of other Brahmic scripts, each letter represents a syllable with an inherent vowel /a/, which can be changed with diacritics. The direction of writing is left to right. Traditionally, the script is written without word breaks (scriptio continua) and with little to no punctuation. A typical Lontara text may contain many ambiguities as coda syllables, or consonants at the end of syllables, are normally not written and must be supplied by readers from context.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Kawi script in the context of Classical Malay

Malay was first used in the first millennia known as Old Malay, a part of the Austronesian language family. Over a period of two millennia, Malay has undergone various stages of development that derived from different layers of foreign influences through international trade, religious expansion, colonisation and developments of new socio-political trends. The oldest form of Malay is descended from the Proto-Malayo-Polynesian language spoken by the earliest Austronesian settlers in Southeast Asia. This form would later evolve into Old Malay when Indian cultures and religions began penetrating the region, most probably using the Kawi and Rencong scripts, as some linguistic researchers mention. Old Malay contained some terms that exist today, but are unintelligible to modern speakers, while the modern language is already largely recognisable in written Classical Malay of 1303/87 CE.

Malay evolved extensively into Classical Malay through the gradual influx of numerous elements of Arabic and Persian vocabulary when Islam made its way to the region. Initially, Classical Malay was a diverse group of dialects, reflecting the varied origins of the Malay kingdoms of Southeast Asia. One of these dialects that was developed in the literary tradition of Malacca in the 15th century, eventually became predominant. The strong influence of Malacca in international trade in the region resulted in Malay as a lingua franca in commerce and diplomacy, a status that it maintained throughout the age of the succeeding Malay sultanates, the European colonial era and the modern times. From the 19th to 20th century, Malay evolved progressively through significant grammatical changes and lexical enrichment into a modern language with more than 800,000 phrases in various disciplines.

↑ Return to Menu

Kawi script in the context of Sasak script

The Sasak script, locally known as Aksara Sasaq and Jejawaan Sasaq, is an abugida traditionally used to write the Sasak language in the island of Lombok. It descends from the Kawi script and is heavily influenced by the Balinese and Javanese scripts.

↑ Return to Menu