Idiom (language structure) in the context of "Phonological"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Idiom (language structure) in the context of "Phonological"

Ad spacer

⭐ Core Definition: Idiom (language structure)

An idiom (the quality of it being known as idiomaticness or idiomaticity) is a syntactical, grammatical, or phonological structure peculiar to a language that is actually realized, as opposed to possible but unrealized structures that could have developed to serve the same semantic functions but did not.

The grammar of a language (its morphology, phonology, and syntax) is inherently arbitrary and peculiar to a specific language (or group of related languages). For example, although in English it is idiomatic (accepted as structurally correct) to say "cats are associated with agility", other forms could have developed, such as "cats associate toward agility" or "cats are associated of agility". Unidiomatic constructions sound wrong to fluent speakers, although they are often entirely comprehensible. For example, the title of the classic book English as She Is Spoke is easy to understand (its idiomatic counterpart is English as It Is Spoken), but it deviates from English idiom in the gender of the pronoun and the inflection of the verb. Lexical gaps are another key example of idiom.

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<
In this Dossier

Idiom (language structure) in the context of Usage

The usage of a language is the ways in which its written and spoken variations are routinely employed by its speakers; that is, it refers to "the collective habits of a language's native speakers", as opposed to idealized models of how a language works (or should work) in the abstract. For instance, Fowler characterized usage as "the way in which a word or phrase is normally and correctly used" and as the "points of grammar, syntax, style, and the choice of words." In everyday usage, language is used differently, depending on the situation and individual. Individual language users can shape language structures and language usage based on their community.

In the descriptive tradition of language analysis, by way of contrast, "correct" tends to mean functionally adequate for the purposes of the speaker or writer using it, and adequately idiomatic to be accepted by the listener or reader; usage is also, however, a concern for the prescriptive tradition, for which "correctness" is a matter of arbitrating style.

↑ Return to Menu

Idiom (language structure) in the context of Finnegans Wake

Finnegans Wake is a novel by the Irish writer James Joyce. It was published in installments starting in 1924, under the title "fragments from Work in Progress". The final title was only revealed when the book was published on 4 May 1939.

Although the base language of the novel is English, it is an English that Joyce modified by combining and altering words from many languages into his own distinctive idiom. Some commentators believe this technique was Joyce's attempt to reproduce the way that memories, people, and places are mixed together and transformed in a dreaming or half-awakened state; metaphor mixing.

↑ Return to Menu

Idiom (language structure) in the context of English as She Is Spoke

O novo guia da conversação em portuguez e inglez, commonly known by the name English as She Is Spoke, is a 19th-century book written by Pedro Carolino, with some editions crediting José da Fonseca as a co-author. It was intended as a PortugueseEnglish conversational guide or phrase book. However, because the provided translations are usually inaccurate or unidiomatic, it is regarded as a classic source of unintentional humour in translation.

The humour largely arises from Carolino's indiscriminate use of literal translation, which has led to many idiomatic expressions being translated ineptly. For example, Carolino translates the Portuguese phrase chover a cântaros as "raining in jars", when an analogous English idiom is available in the form of "raining buckets".

↑ Return to Menu

Idiom (language structure) in the context of Irreversible binomial

In linguistics and stylistics, an irreversible binomial, frozen binomial, binomial freeze, binomial expression, binomial pair, or nonreversible word pair is a pair of words, used together, in fixed order, as an idiomatic expression or collocation. The words typically have a semantic relationship, usually involving the word and or or. They also belong to the same part of speech: for example: nouns (e.g., milk and honey); adjectives (short and sweet); or verbs (do or die). Usually (as with the preceding examples) the order of such word elements will not be reversed.

The term "irreversible binomial" was introduced by Yakov Malkiel in 1954, though various aspects of the phenomenon had been discussed, since at least 1903, under different names: a "terminological imbroglio". Ernest Gowers used the name Siamese twins (i.e., conjoined twins) in the 1965 edition of Fowler's Modern English Usage. The 2015 edition reverts to the scholarly name, "irreversible binomials", as "Siamese twins" had become "politically incorrect".

↑ Return to Menu

Idiom (language structure) in the context of Expressives

An ideophone (also known as a mimetic or expressive) is a member of the class of words that depict sensory imagery or sensations, evoking ideas of action, sound, movement, color, or shape. The class of ideophones is the least common syntactic category cross-linguistically; it occurs mostly in African, Australian, and Amerindian languages, and sporadically elsewhere. Ideophones resemble interjections but are different owing to their special phonetic or derivational characteristics, and based on their syntactic function within the sentence. They may include sounds that deviate from the language's phonological system, imitating—often in a repetitive manner—sounds of movement, animal noises, bodily sounds, noises made by tools or machines, and the like.

While English does have ideophonic or onomatopoetic expressions, it does not contain a proper class of ideophones because any English onomatopoeic word can be included in one of the classical categories. For example, la-di-da functions as an adjective while others, such as zigzag, may function as a verb, adverb or adjective, depending on the clausal context. In the sentence "The rabbit zigzagged across the meadow", the verb zigzag takes the past -ed verb ending. In contrast, the hypothetical example *"The rabbit zigzag zigzag across the meadow" emulates an ideophone but is not idiomatic to English.

↑ Return to Menu