Hong Kong written Chinese (HKWC) is a local variety of written vernacular Chinese (Mandarin) used in formal written communication in Hong Kong and Macau. The common name for this form of Chinese is "written language" (書面語), in contrast to the "spoken language" (口語), i.e. Cantonese. While, like other varieties of Written Chinese, it is a variety of Mandarin, excluding its higher register, it differs from the the variety of Standard Chinese used and promoted in mainland China in several aspects, including that it is usually written in traditional characters, that it is often read aloud in Cantonese and not Standard Mandarin, and that its lexicon has English and Cantonese influences. Thus it must not be confused with written Cantonese which, even in Hong Kong, enjoys much less prestige as a literary language than written vernacular Mandarin Chinese. The language situation in Hong Kong still reflects the pre-20th century situation of Chinese diglossia where the spoken and literary language differed and the latter was read aloud in the phonology of the respective regional variety instead of a national one.