Dubbing in the context of "Foley (filmmaking)"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Dubbing in the context of "Foley (filmmaking)"

Ad spacer

⭐ Core Definition: Dubbing

Dubbing (also known as re-recording and mixing) is a post-production process used in filmmaking and the video production process where supplementary recordings (known as doubles) are lip-synced and "mixed" with original production audio to create the final product.

Often this process is performed on films by replacing the original language to offer voiced-over translations. After sound editors edit and prepare all the necessary tracks—dialogue, automated dialogue replacement (ADR), effects, foley, and music—the dubbing mixers proceed to balance all of the elements and record the finished soundtrack.

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<
In this Dossier

Dubbing in the context of Soundtrack

A soundtrack is a recorded audio signal accompanying and synchronised to the images of a book, drama, motion picture, radio program, television program, or video game; colloquially, a commercially released soundtrack album of music as featured in the soundtrack of a film, video, or television presentation; or the physical area of a film that contains the synchronised recorded sound.

In movie industry terminology usage, a sound track is an audio recording created or used in film production or post-production. Initially, the dialogue, sound effects, and music in a film each has its own separate track, and these are mixed together to make what is called the composite track, which is heard in the film. A dubbing track is often later created when films are dubbed into another language. This is also known as an M&E (music and effects) track. M&E tracks contain all sound elements minus dialogue, which is then supplied by the foreign distributor in the native language of its territory.

↑ Return to Menu

Dubbing in the context of Music studio

A recording studio is a specialized facility for recording and mixing of instrumental or vocal musical performances, spoken words, and other sounds. They range in size from a small in-home project studio large enough to record a single singer-guitarist, to a large building with space for a full orchestra of 100 or more musicians. Ideally, both the recording and monitoring (listening and mixing) spaces are specially designed by an acoustician or audio engineer to achieve optimum acoustic properties (acoustic isolation or diffusion or absorption of reflected sound reverberation that could otherwise interfere with the sound heard by the listener).

Recording studios may be used to record singers, instrumental musicians (e.g., electric guitar, piano, saxophone, or ensembles such as orchestras), voice-over artists for advertisements or dialogue replacement in film, television, or animation, Foley, or to record their accompanying musical soundtracks. The typical recording studio consists of a room called the "studio" or "live room" equipped with microphones and mic stands, where instrumentalists and vocalists perform; and the "control room", where audio engineers, sometimes with record producers, as well, operate professional audio mixing consoles, effects units, or computers with specialized software suites to mix, manipulate (e.g., by adjusting the equalization and adding effects) and route the sound for analog or digital recording. The engineers and producers listen to the live music and the recorded "tracks" on high-quality monitor speakers or headphones.

↑ Return to Menu

Dubbing in the context of Sound stage

A sound stage (also written soundstage) is a large, soundproof structure, building or room with large doors and high ceilings, used for the production of theatrical film-making and television productions, usually located on a secured movie or television studio property.

Compared to a silent stage, a sound stage is sound-proofed so that sound can be recorded along with the images. The recordings are known as production sound. Because most sound in movies, other than dialogue, is added in post-production, this generally means that the main difference between the two is that sound stages are used for dialogue scenes, but silent stages are not. An alternative to production sound is to record additional dialogue during post-production (known as dubbing).

↑ Return to Menu

Dubbing in the context of Simulcast

Simulcast (a portmanteau of "simultaneous broadcast") is the broadcasting of programs or events across more than one resolution, bitrate or medium, or more than one service on the same medium, at exactly the same time (that is, simultaneously). For example, Absolute Radio is simulcast on both AM and on satellite radio. Likewise, the BBC's Prom concerts were formerly simulcast on both BBC Radio 3 and BBC Television. Another application is the transmission of the original-language soundtrack of movies or TV series over local or Internet radio, with the television broadcast having been dubbed into a local language. Yet another is when a sports game, such as Super Bowl LVIII, is simulcast on multiple television networks at the same time. In the case of Super Bowl LVIII, the game's main broadcast channel was CBS, but viewers could watch it on other CBS-owned television channels or streaming services as well; Nickelodeon and Paramount+ showed the English-language broadcast, while Univision showed the same visual but had Spanish-language broadcasters for its audio.

↑ Return to Menu

Dubbing in the context of Spanish language in the Americas

The different dialects of the Spanish language spoken in the Americas are distinct from each other, as well as from those varieties spoken in the Iberian Peninsula —collectively known as Peninsular Spanish— and Spanish spoken elsewhere, such as in Equatorial Guinea, Western Sahara, or in the Philippines. There is great diversity among the various Hispanic American vernaculars, as there are no common traits shared by all of them which are not also in existence in one or more of the variants of Iberian Spanish. A general Hispanic American "standard" does, however, vary from the Castilian "standard" register used in television, music and, notably, in the dubbing industry. Of the more than 498 million people who speak Spanish as their native language, more than 455 million are in Latin America, the United States and Canada, as of 2022. The total amount of native and non-native speakers of Spanish as of October 2022 well-exceeds 595 million.

There are numerous regional particularities and idiomatic expressions within Spanish. In Latin American Spanish, for instance (such as in Mexico or Puerto Rico, or areas of the contiguous U.S.), loanwords directly from English are used with some frequency, with English or non-Spanish spellings left intact. For example, the Hispanic American Spanish word for "computer" is computadora, whereas the word used in Spain is ordenador, and each word sounds "foreign" in the region where it is not used. Some differences are due to Iberian Spanish having a stronger French and Mediterranean influence than Hispanic America, where, for geopolitical and social reasons, the United States' English-language influence has been predominant throughout the twentieth century. Another common loanword, used often in different Latin American Spanish dialects, is a simple affirmative "O.K." or "okay", instead of "sí" or "está bien" ("yes", or "it's good/okay").

↑ Return to Menu

Dubbing in the context of Voice acting

Voice acting is the art of performing a character or providing information to an audience with one's voice. Performers are often called voice actors/actresses in addition to other names. Examples of voice work include animated, off-stage, off-screen, or non-visible characters in various works such as films, dubbed foreign films, television shows, video games, animation, documentaries, commercials, audiobooks, radio dramas and comedies, amusement rides, theater productions, puppet shows, and audio games.

The role of a voice actor may involve singing, most often when playing a fictional character, although a separate performer is sometimes enlisted as the character's singing voice. A voice actor may also simultaneously undertake motion-capture acting. Non-fictional voice acting is heard through pre-recorded and automated announcements that are a part of everyday modern life in areas such as stores, elevators, waiting rooms, and public transport. Voice acting is recognized as a specialized dramatic profession in the United Kingdom, primarily due to BBC Radio's long and storied history of producing radio dramas.

↑ Return to Menu