Deuterocanonical in the context of "Book of Judith"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Deuterocanonical in the context of "Book of Judith"

Ad spacer

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Deuterocanonical in the context of Book of Judith

The Book of Judith is a deuterocanonical book included in the Septuagint and the Catholic, Eastern Orthodox, Oriental Orthodox, and Church of the East Old Testament of the Bible but excluded from the Hebrew canon and assigned by Protestants to the apocrypha. It tells of a Jewish widow, Judith, who uses her beauty and charm to kill an Assyrian general who has besieged her city, Bethulia. With this act, she saves nearby Jerusalem from total destruction. The name Judith (Hebrew: יְהוּדִית, Modern: Yəhūdīt, Tiberian: Yŭhūḏīṯ), meaning "praised" or "Jewess", is the feminine form of Judah.

The extant translated manuscripts from antiquity appear to contain several historical anachronisms, which is why the majority of modern scholars consider the book ahistorical. Instead, the book has been re-classified as a parable, theological novel, or even the first historical novel. Although the majority of Catholic scholars and clergy now view the book as fictional, the Roman Catholic Church had traditionally maintained the book's historicity, assigning its events to the reign of King Manasseh of Judah and that the names were changed in later centuries for an unknown reason. The Jewish Encyclopedia identifies Shechem (modern day Nablus) as "Bethulia", and argues that the name was changed because of the feud between the Jews and Samaritans. If this is the case, it would explain why other names seem anachronistic as well.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Deuterocanonical in the context of Raphael (given name)

Raphael is a given name derived from the Hebrew rāp̄ā'ēl (רָפָאֵל) meaning "God has healed". Raphael is one of the archangels according to Abrahamic tradition. The angel Raphael appears in the Book of Tobit, considered deuterocanonical by the Roman Catholic and Eastern Orthodox churches and apocryphal by Protestants. Popularized in Western Europe, the name can be spelled Raphael, Raphaël, Rafael, Raffael, Raffaello, Raffiel, Refoel, Raffaele, or Refael depending on the language.

The name is attested as far back as c. 1350 BC, appearing in a letter of Pabi, Prince of Lachish in center Israel, to Pharaoh Akhenaton ("Now have I sent you Rapha-el.").

↑ Return to Menu