Critical edition in the context of Textual scholarship


Critical edition in the context of Textual scholarship

Critical edition Study page number 1 of 1

Play TriviaQuestions Online!

or

Skip to study material about Critical edition in the context of "Textual scholarship"


⭐ Core Definition: Critical edition

Textual criticism is a branch of textual scholarship, philology, and literary criticism that is concerned with the identification of textual variants, or different versions, of either manuscripts (mss) or of printed books. Such texts may range in dates from the earliest writing in cuneiform, impressed on clay, for example, to multiple unpublished versions of a 21st-century author's work. Historically, scribes who were paid to copy documents may have been literate, but many were simply copyists, mimicking the shapes of letters without necessarily understanding what they meant. This means that unintentional alterations were common when copying manuscripts by hand. Intentional alterations may have been made as well, for example, the censoring of printed work for political, religious or cultural reasons. Additionally, interpolation, the insertion of new material into an existing text, can occur when scribes or editors added explanatory notes, corrections, or supplementary content that later became incorporated into the main text.

The objective of the textual critic's work is to provide a better understanding of the creation and historical transmission of the text and its variants. This understanding may lead to the production of a critical edition containing a scholarly curated text. If a scholar has several versions of a manuscript but no known original, then established methods of textual criticism can be used to seek to reconstruct the original text as closely as possible. The same methods can be used to reconstruct intermediate versions, or recensions, of a document's transcription history, depending on the number and quality of the text available.

↓ Menu
HINT:

In this Dossier

Critical edition in the context of Novum Testamentum Graece

Novum Testamentum Graece (from lat. Novum Testamentum Græce — "The New Testament in Greek") is a critical edition of the New Testament in its original Koine Greek published by Deutsche Bibelgesellschaft (German Bible Society), forming the basis of most modern Bible translations and biblical criticism. It is also known as the Nestle–Aland edition after its most influential editors, Eberhard Nestle and Kurt Aland. The text, edited by the Institute for New Testament Textual Research, is currently in its 28th edition, abbreviated NA28.

The title is sometimes applied to the United Bible Societies (UBS) edition, which contains the same text (its fifth edition referred to as UBS5, contains the text from NA28). The UBS edition is aimed at translators and so focuses on variants that are important for the meaning whereas the NA includes more variants.

View the full Wikipedia page for Novum Testamentum Graece
↑ Return to Menu

Critical edition in the context of Amritasiddhi

The Amṛtasiddhi (Sanskrit: अमृतसिद्धि, "the attainment of immortality"), written in a Buddhist environment in about the 11th century, is the earliest substantial text on what became haṭha yoga, though it does not mention the term. The work describes the role of bindu in the yogic body, and how to control it using the Mahamudra so as to achieve immortality (Amṛta). The implied model is that bindu is constantly lost from its store in the head, leading to death, but that it can be preserved by means of yogic practices. The text has Buddhist features, and makes use of metaphors from alchemy.

A verse in a paper manuscript of the Amṛtasiddhi, possibly a later copy, asserts its date as 2 March 1160. It is written in two languages, Sanskrit and Tibetan. A critical edition based on all surviving manuscripts was published in 2021 by the Indologists James Mallinson and Péter-Dániel Szántó.

View the full Wikipedia page for Amritasiddhi
↑ Return to Menu

Critical edition in the context of Characters in the Mahabharata

The Mahabharata is one of the two major Sanskrit epics of ancient India composed by Veda Vyasa. At its heart lies the epic struggle between the Pandavas and the Kauravas. The central characters include the five Pandava brothers—Yudhishthira, Bhima, Arjuna, Nakula, and Sahadeva—along with their wife Draupadi. On the opposing side, the hundred Kaurava brothers are led by the elder brother, Duryodhana. However, the Mahabharata is richly populated with other notable figures including Krishna, Bhishma, Drona, Karna, Kunti, Dushasana, Kripa, Dhritrashtra, Gandhari, Shakuni, Ashwatthama, Balarama, Subhadra, Vyasa, Abhimanyu, Pandu, Satyavati and Amba.

The Mahabharata manuscripts exist in numerous versions, wherein the specifics and details of major characters and episodes vary, often significantly. Except for the sections containing the Bhagavad Gita which is remarkably consistent between the numerous manuscripts, the rest of the epic exists in many versions. The differences between the Northern and Southern recensions are particularly significant, with the Southern manuscripts more profuse and longer. The manuscripts found in the North and South India have "great divergence" in details, though the thematic essence is similar. Scholars have attempted to construct a critical edition, relying mostly on a study of the Bombay edition, the Poona edition, the Calcutta edition and the south Indian editions of the Mahabharata manuscripts. The most accepted version is one prepared by scholars led by Vishnu Sukthankar at the Bhandarkar Oriental Research Institute, preserved at the Kyoto University, the Cambridge University and various Indian universities.

View the full Wikipedia page for Characters in the Mahabharata
↑ Return to Menu