Arabic transliteration in the context of "Atbarah River"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Arabic transliteration in the context of "Atbarah River"

Ad spacer

⭐ Core Definition: Arabic transliteration

The romanization of Arabic is the systematic rendering of written and spoken Arabic in the Latin script. Romanized Arabic is used for various purposes, among them transcription of names and titles, cataloging Arabic language works, language education when used instead of or alongside the Arabic script, and representation of the language in scientific publications by linguists. These formal systems, which often make use of diacritics and non-standard Latin characters, are used in academic settings for the benefit of non-speakers, contrasting with informal means of written communication used by speakers such as the Latin-based Arabic chat alphabet.

Different systems and strategies have been developed to address the inherent problems of rendering various Arabic varieties in the Latin script. Examples of such problems are the symbols for Arabic phonemes that do not exist in English or other European languages; the means of representing the Arabic definite article, which is always spelled the same way in written Arabic but has numerous pronunciations in the spoken language depending on context; and the representation of short vowels (usually i u or e o, accounting for variations such as Muslim and Moslem or Mohammed, Muhammad and Mohamed).

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Arabic transliteration in the context of Atbarah River

The Atbarah River (Arabic: نهر عطبرة; transliterated: Nahr 'Atbarah), also referred to as the Red Nile and / or Black Nile, is a river in northeast Africa. It rises in northwest Ethiopia, approximately 50 km north of Lake Tana and 30 km west of Gondar. It then flows about 805 km (500 mi) to the Nile in north-central Sudan, joining it at the city of Atbarah (17°40′37″N 33°58′12″E / 17.677°N 33.970°E / 17.677; 33.970). The river's tributary, the Tekezé (Setit) River, is perhaps the true upper course of the Atbarah, as the Tekezé follows the longer course prior to the confluence of the two rivers (at 14° 10' N, 36° E) in northeastern Sudan. The Atbarah is the last tributary of the Nile before it reaches the Mediterranean.

For much of the year, it is little more than a stream. However, during the rainy season (generally July to October), the Atbarah rises some 18 ft (5 m) above its normal level. At this time, it forms a formidable barrier between the northern and central districts of the Amhara Region of Ethiopia. Besides the Tekezé, other important tributaries of the Atbarah include the Shinfa River which rises west of Lake Tana, and the Greater Angereb which has its source north of the city of Gondar.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Arabic transliteration in the context of Abu Qir Bay

The Abū Qīr Bay (sometimes transliterated Abukir Bay or Aboukir Bay) (Arabic: خليج أبو قير; transliterated: Khalīj Abū Qīr) is a spacious bay on the Mediterranean Sea near Alexandria in Egypt, lying between the Rosetta mouth of the Nile and the town of Abu Qir. The ancient cities of Canopus, Heracleion and Menouthis lie submerged beneath the waters of the bay. In 1798 it was the site of the Battle of the Nile, a naval battle fought between the British Royal Navy and the navy of the French First Republic. The bay contains a natural gas field, discovered in the 1970s.

↑ Return to Menu

Arabic transliteration in the context of Cape Juby

Cape Juby (Arabic: رأس جوبي, trans. Raʾs Juby, Spanish: Cabo Juby) is a cape on the coast of southern Morocco, near the border with Western Sahara, directly east of the Canary Islands.

Its surrounding area, including the cities of Tarfaya and Tan-Tan, is called the Cape Juby Strip (after the homonymous cape), the Tarfaya Strip (after the homonymous city) or the Tekna Zone (after the Tekna, the native Saharawi tribe). The region is presently the far south of internationally recognized Morocco, and makes up a semi-desert buffer zone between Morocco proper at the Draa River and Western Sahara. The strip was under Spanish rule during much of the 20th century, officially as part of the Spanish protectorate in Morocco, but mainly administered alongside Saguía el-Hamra and Río de Oro as part of Spanish Sahara, with which the Strip had closer cultural and historical links.

↑ Return to Menu

Arabic transliteration in the context of Aljamiado

Aljamiado (Spanish: [alxaˈmjaðo]; Portuguese: [alʒɐmiˈaðu]; Arabic: عَجَمِيَة trans. ʿajamiyah [ʕadʒaˈmij.ja]) or Aljamía texts are manuscripts that use the Arabic script for transcribing European languages, especially Romance languages such as Old Spanish or Aragonese. This alphabet is also called the Morisco alphabet.

According to Anwar G. Chejne, Aljamiado or Aljamía is "a corruption of the Arabic word ʿajamiyah (in this case it means foreign language) and, generally, the Arabic expression ʿajam and its derivative ʿajamiyah are applicable to peoples whose ancestry is not of Arabian origin". During the Arab conquest of Persia, the term became a pejorative.

↑ Return to Menu

Arabic transliteration in the context of Bitter Lakes

The Great Bitter Lake (Arabic: البحيرة المرة الكبرى; transliterated: al-Buḥayrah al-Murra al-Kubrā) is a large saltwater lake in Egypt which is part of the Suez Canal. Before the canal was built in 1869, the Great Bitter Lake was a dry salt valley or basin. References are made to the Great Bitter Lake in the ancient Pyramid Texts.

The canal connects the Great Bitter Lake to the Mediterranean Sea and the Red Sea. The canal also connects it to the Small Bitter Lake (Arabic: البحيرة المرة الصغرى; transliterated: al-Buhayrah al-Murra as-Sughra).

↑ Return to Menu