Apostrophe in the context of "Ukrainian alphabet"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Apostrophe in the context of "Ukrainian alphabet"

Ad spacer

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Apostrophe in the context of Ukrainian alphabet

The Ukrainian alphabet (Ukrainian: абе́тка, áзбука, алфа́ві́т, or альфабе́т [1928–1933 spelling and before 1933], romanizedabétka, ázbuka, alfávít, or alʹfabét) is the set of letters used to write Ukrainian, which is the official language of Ukraine. It is one of several national variations of the Cyrillic script. It comes from the Cyrillic script, which was devised in the 9th century for the first Slavic literary language, called Old Slavonic. In the 10th century, Cyrillic script became used in Kievan Rus' to write Old East Slavic, from which the Belarusian, Russian, Rusyn, and Ukrainian alphabets later evolved. The modern Ukrainian alphabet has 33 letters in total: 21 consonants, 1 semivowel, 10 vowels and 1 palatalization sign. Sometimes the apostrophe (') is also included, which has a phonetic meaning and is a mandatory sign in writing, but is not considered as a letter and is not included in the alphabet.

In Ukrainian, it is called українська абетка (tr. ukrainska abetka, IPA: [ʊkrɐˈjinʲsʲkɐ ɐˈbɛtkɐ]), from the initial letters а (tr. a) and б (tr. b); алфавіт (tr. alfavit); or, archaically, азбука (tr. azbuka), from the acrophonic early Cyrillic letter names азъ (tr. az) and буки (tr. buki).

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Apostrophe in the context of Prime (symbol)

The prime symbol , double prime symbol , triple prime symbol , and quadruple prime symbol are used to designate units and for other purposes in mathematics, science, linguistics and music.

Although the characters differ little in appearance from those of the apostrophe and single and double quotation marks, the uses of the prime symbol are quite different. While an apostrophe is now often used in place of the prime, and a double quote in place of the double prime (due to the lack of prime symbols on everyday writing keyboards), such substitutions are not considered appropriate in formal materials or in typesetting.

↑ Return to Menu

Apostrophe in the context of Decimal point

A decimal separator is a symbol that separates the integer part from the fractional part of a number written in decimal form. Different countries officially designate different symbols for use as the separator. The choice of symbol can also affect the choice of symbol for the thousands separator used in digit grouping.

Any such symbol can be called a decimal mark, decimal marker, or decimal sign. Symbol-specific names are also used; decimal point and decimal comma refer to a dot (either at the baseline or the vertically middle of the written characters) and comma respectively, when it is used as a decimal separator; these are the usual terms used in English, with the aforementioned generic terms reserved for abstract usage.

↑ Return to Menu

Apostrophe in the context of Clipping (morphology)

In linguistics, clipping, also called truncation or shortening, is word formation by removing some segments of an existing word to create a diminutive word or a clipped compound. Clipping differs from abbreviation, which is based on a shortening of the written, rather than the spoken, form of an existing word or phrase. Clipping is also different from back-formation, which proceeds by (pseudo-)morpheme rather than segment, and where the new word may differ in sense and word class from its source. In English, clipping may extend to contraction, which mostly involves the elision of a vowel that is replaced by an apostrophe in writing.

↑ Return to Menu

Apostrophe in the context of Major Barbara

Major Barbara is a three-act English play by George Bernard Shaw, written and premiered in 1905 and first published in 1907. The story concerns an idealistic young woman, Barbara Undershaft, who is engaged in helping the poor as a Major in the Salvation Army in London. For many years, Barbara and her siblings have been estranged from their father, Andrew Undershaft, who now reappears as a rich and successful munitions maker. The father gives money to the Salvation Army, which offends Barbara because she considers it "tainted" wealth. The father argues that poverty is a worse problem than munitions and claims that he is doing more to help society by giving his workers jobs and a steady income than she is doing by giving people free meals in a soup kitchen.

The play script displays typical Shavian techniques in the omission of apostrophes from contractions and other punctuation, the inclusion of a didactic introductory essay explaining the play's themes, and the phonetic spelling of dialect English, as when Bill Walker jeers, "Wot prawce selvytion nah?" (What price salvation now?).

↑ Return to Menu

Apostrophe in the context of Comma

The comma , is a punctuation mark that appears in several variants in different languages. Some typefaces render it as a small line, slightly curved or straight, but inclined from the vertical; others give it the appearance of a miniature filled-in figure 9 placed on the baseline. In many typefaces it is the same shape as an apostrophe or single closing quotation mark .

The comma is used in many contexts and languages, mainly to separate parts of a sentence such as clauses, and items in lists mainly when there are three or more items listed. The word comma comes from the Greek κόμμα (kómma), which originally meant a cut-off piece, specifically in grammar, a short clause.

↑ Return to Menu

Apostrophe in the context of Tibetan pinyin

The SASM/GNC/SRC romanization of Standard Tibetan, commonly known as Tibetan pinyin or ZWPY (Chinese: 藏文拼音; pinyin: Zàngwén Pīnyīn), is the official transcription system for the Tibetan language in China. It is based on the pronunciation used by China National Radio's Tibetan Radio, which is based on the Lhasa dialect. It has been used within China and international cartographic products as an alternative to the Wylie transliteration for writing Tibetan in the Latin script since 1982.

Tibetan pinyin is a phonetic transcription, and as such its spelling is tied to actual pronunciation (although tone is not marked). Wylie on the other hand is a transliteration system, where mechanical conversion to and from Tibetan and Latin script is possible. Within academic circles, Wylie transliteration (with a v replacing the apostrophe) is more commonly used.

↑ Return to Menu