African-American Vernacular English in the context of "American working class"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about African-American Vernacular English in the context of "American working class"

Ad spacer

⭐ Core Definition: African-American Vernacular English

African-American Vernacular English (AAVE), sometimes formerly known as Ebonics, is the variety of English natively spoken by most working and middle-class African Americans, particularly in urban communities. This variety is also spoken amongst some Black Canadians. Having its own unique grammatical, vocabulary, and accent features, AAVE is employed by middle-class Black Americans as the more informal and casual end of a sociolinguistic continuum. However, in formal speaking contexts, speakers tend to switch to more standard English grammar and vocabulary, usually while retaining elements of the vernacular (non-standard) accent. AAVE is widespread throughout the United States, but it is not the native dialect of all African Americans, nor are all of its speakers African American.

Like most varieties of African-American English, African-American Vernacular English shares a large portion of its grammar and phonology with the regional dialects of the Southern United States, and especially older Southern American English, due to the historical enslavement of African Americans primarily in that region.

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<
In this Dossier

African-American Vernacular English in the context of Diglossia

In linguistics, diglossia (/dˈɡlɒsiə/ dy-GLOSS-ee-ə, US also /dˈɡlɔːsiə/ dy-GLAW-see-ə) is where two dialects or languages are used (in fairly strict compartmentalization) by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety (labeled "L" or "low" variety), a second, highly codified lect (labeled "H" or "high") is used in certain situations such as literature, formal education, or other specific settings, but not used normally for ordinary conversation. The H variety may have no native speakers within the community. In cases of three dialects, the term triglossia is used. When referring to two writing systems coexisting for a single language, the term digraphia is used.

The high variety may be an older stage of the same language (as in medieval Europe, where Latin (H) remained in formal use even as colloquial speech (L) diverged), an unrelated language, or a distinct yet closely related present-day dialect (as in northern India and Pakistan, where Hindustani (L) is used alongside the standard registers of Hindi (H) and Urdu (H); Germany, where Hochdeutsch (H) is used alongside German dialects (L); the Arab world, where Modern Standard Arabic (H) is used alongside other varieties of Arabic (L); and China, where Standard Chinese (H) is used as the official, literary standard and local varieties of Chinese (L) are used in everyday communication); in Dravidian languages, Tamil has the largest diglossia with Literary Tamil (H) used in formal settings and colloquial spoken Tamil (L) used in daily life. Other examples include literary Katharevousa (H) versus spoken Demotic Greek (L); Indonesian, with its bahasa baku (H) and bahasa gaul (L) forms; Standard American English (H) versus African-American Vernacular English or Hawaiian Pidgin (L); and literary (H) versus spoken (L) Welsh.

↑ Return to Menu

African-American Vernacular English in the context of African-American English

African-American English (AAE) is the umbrella term for English dialects spoken predominantly by Black people in the United States and, less often, in Canada; most commonly, it refers to a dialect continuum ranging from African-American Vernacular English to more standard American English. Like all widely spoken language varieties, African-American English shows variation stylistically, generationally, geographically (that is, features specific to singular cities or regions only), in rural versus urban characteristics, in vernacular versus standard registers, etc. There has been a significant body of African-American literature and oral tradition for centuries.

↑ Return to Menu

African-American Vernacular English in the context of Older Southern American English

Older Southern American English is a diverse set of English dialects of the Southern United States spoken most widely during the mid-19th century, gradually transforming among its White speakers—possibly first due to economy-driven migrations following the American Civil War—up until the mid-20th century. By then, these local dialects had largely consolidated into, or been replaced by, a more regionally unified Southern American English. Meanwhile, among Black Southerners, these dialects transformed into a fairly stable African-American Vernacular English, now spoken nationwide among Black people. Certain features unique to older Southern U.S. English persist today, like non-rhoticity, though typically only among Black speakers or among very localized White speakers.

↑ Return to Menu

African-American Vernacular English in the context of Glossary of jive talk

Jive talk, also known as Harlem jive or simply Jive, the argot of jazz, jazz jargon, vernacular of the jazz world, slang of jazz, and parlance of hip is an African-American Vernacular English slang or vocabulary that developed in Harlem, where "jive" (jazz) was played and was adopted more widely in African-American society, peaking in the 1940s.

In 1938, jazz bandleader and singer Cab Calloway published the first dictionary by an African-American, Cab Calloway's Cat-ologue: A "Hepster's" Dictionary, which became the official jive language reference book of the New York Public Library. In 1939, Calloway published an accompanying book titled Professor Cab Calloway’s Swingformation Bureau, which instructed readers how to apply the words and phrases from the dictionary. He released several editions until 1944, the last being The New Cab Calloway’s Hepsters Dictionary: Language of Jive. Poet Lemn Sissay observed that "Cab Calloway was taking ownership of language for a people who, just a few generations before, had their own languages taken away."

↑ Return to Menu

African-American Vernacular English in the context of Oakland Ebonics controversy

African-American Vernacular English (AAVE) is a dialect of English distinct from standard American English yet deeply embedded in the culture of the United States, including popular culture. It has been the center of controversy about the education of African-American youths, the role AAVE should play in public schools and education, and its place in broader society. Stigma against AAVE, and discrimination against its users, is and has long been common—namely a result of racism against African Americans.

The linguistic and cultural history of African Americans has been fostered and maintained in part through the Black church, including some lexicon and the call-and-response style of linguistic engagement. Artistic and cultural movements originating with African Americans, such as jazz and hip-hop, have also significantly showcased, influenced, or sometimes mainstreamed elements of AAVE in the broader American culture and even on the global stage. The dialect is also popularly seen and heard in advertising.

↑ Return to Menu

African-American Vernacular English in the context of New Orleans English

New Orleans English is American English native to the city of New Orleans and its metropolitan area. Native English speakers of the region actually speak a number of varieties, including the variety most recently brought in and spreading since the 20th century among white communities of the Southern United States in general (Southern U.S. English); the variety primarily spoken by black residents (African-American Vernacular English); the variety spoken by Cajuns in southern Louisiana (Cajun English); the variety traditionally spoken by affluent white residents of the city's Uptown and Garden District; and the variety traditionally spoken by lower middle- and working-class white residents of Eastern New Orleans, particularly the Ninth Ward (sometimes known, since at least the 1980s, as Yat). However, only the last two varieties are unique to New Orleans and are typically those referred to in the academic research as "New Orleans English". These two varieties specific to New Orleans likely developed around the turn of the nineteenth century and most noticeably combine speech features commonly associated with both New York City English and, to a lesser extent, Southern U.S. English. The noticeably New York-like characteristics include the NYC-like short-a split (so that mad and map, for example, do not have the same vowel), non-rhoticity, th-stopping (so that, for example, "those" may sound like "doze"), and the recently disappearing coil–curl merger. Noticeably Southern characteristics include the fronting of /oʊ/ and possible monophthongization of /aɪ/ (just these features, plus non-rhoticity, often characterize the Uptown accent).

Often, the term "Yat" refers particularly to the New Orleans accents that are "strongest" or most especially reminiscent of a working-class New York City accent, though others use the term as a regional marker, to define the speech heard in certain parts of the city and its inner suburbs. Used in these narrower senses, Yat is simply one of many sub-dialects of New Orleans. The word comes from the common use of the local greeting, "Where y'at?" or "Where are you at (i.e. in life)?", which is a way of asking, "How are you?"

↑ Return to Menu