A (cuneiform) in the context of "Na (cuneiform)"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about A (cuneiform) in the context of "Na (cuneiform)"

Ad spacer

⭐ Core Definition: A (cuneiform)

The cuneiform sign 𒀀 (DIŠ, DIŠ OVER DIŠ) for a, and in the Epic of Gilgamesh the sumerogram A, Akkadian for , "water", which is used in the Gilgamesh flood myth, Chapter XI of the Epic, or other passages. The sign is also used extensively in the Amarna letters.

Cuneiform a is the most common of the four vowels in the Akkadian language, a, e, i, and u. All vowels can be interchangeable, depending on the scribe, though spellings of Akkadian words in dictionaries, will be formalized, and typically: unstressed, a 'long-vowel', or thirdly, a 'combined' vowel (often spelled with two signs (same vowel, ending the first sign, and starting the next sign), thus combined into the single vowel, â, ê, î, or û.). Cuneiform a is the most common of the four vowels, as can be shown by usage in the Epic of Gilgamesh, the usage numbers being (ú (u, no. 2) is more common than u, (no. 1), which has additional usages, numeral "10", and "and", "but", etc.): a-(1369), e-(327), i-(698), ú-(493). (For u, only: u-(166)); The usage for a, includes the usage for Akkadian a-na, (ana), the preposition, "for", "to", etc., about 250 usages (therefore usage: 1369–250).

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 A (cuneiform) in the context of Na (cuneiform)

The cuneiform na sign is a common, multi-use sign, a syllabic for na, and an alphabetic sign used for n, or a; it is common in both the Epic of Gilgamesh over hundreds of years, and the 1350 BC Amarna letters. In the Epic of Gilgamesh it also has sumerogramic (capital letter (majuscule)) usage for NA. An example usage for NA in the Epic is for the spelling of NA.GAD, (also .NA.GAD, and the plural .NA.GAD.MEŠ), for Akkadian language "nāqidu", "herdsman". The usage for NA in herdsman is only for 3 spellings.

The commonness of cuneiform na, in the top 25 used signs by Buccellati (Buccellati 1979), (2nd highest usage, exceeded by a: a (cuneiform)) is because of usage for the spelling of a-na (Akkadian language "ana") -, the common preposition spelling for English language: to, for, by, of, at, etc.. It is also a component for the Akkadian language preposition: i-na (ina), meaning: in, into, by, etc..

↓ Explore More Topics
In this Dossier

A (cuneiform) in the context of Ia (cuneiform)

The cuneiform ia sign 𒅀, is a combined sign, containing i (cuneiform) ligatured with a (cuneiform); it has the common meaning in the suffix form -ia, for the meaning of "-mine". In the Amarna letters, the letters written to the Pharaoh of Egypt (Mizri/Misri in the letters), the Pharaoh is often referenced as "Lord-mine", or especially: King-Lord-mine: "My King, My Lord". In Akkadian, the form is "Šarru-Bēlu-ia"-(King-Lord-mine), since the spelling in some Amarna letters is sometimes ŠÁR-RI for Šarru, (LUGAL = ŠÁR).

Ia is also used in the Epic of Gilgamesh. It is listed in Parpola's Glossary (Parpola, 1971), for Akkadian language words: meaning "mine", "(to) me", and "me", and one usage for the word "battering ram", iašubů.

↑ Return to Menu

A (cuneiform) in the context of Ka (cuneiform)

The cuneiform ka sign is a common, multi-use sign, a syllabic for ka, and an alphabetic sign used for k, or a; it is common in both the Epic of Gilgamesh over hundreds of years, and the 1350 BC Amarna letters. Cuneiform "ka" is nearly identical to a similar 'mid-size' to larger cuneiform sign, ša (cuneiform); because both ka, and ša have two separate specific uses, once these usage sites are identified on a specific Amarna letter, for example, the difference between the two can be followed.

Cuneiform ka has a secondary use as the pronoun suffix, -yours. For Ayyab's letter, EA 364 (pictured), after addressing the Pharaoh, part of the Introduction, is to state "...Servant-yours, ...." Specifically, Ayyab is from one of the vassal states/city-states/towns in Canaan, thus the relationship to the Pharaoh in the Amarna letters often state a relationship of being the Pharaoh's servant. This is dramatically juxtaposed against the Amarna letters from Tushratta of Mitanni, (letters EA 19, EA 23, EA 26, EA 28, EA 30-(only a passport-type, short letter), etc.), or from Babylon, or the King of Alashiya. The letters from those kings have long lists, as part of the Introduction stating: May you (King, pharaoh) have peace (health), ... for, wives-yours, for sons-yours, for magnates-yours-("sa-meš"), etc.

↑ Return to Menu