Transcription (linguistics) in the context of "Romanization of Ancient Greek"

โญ In the context of Romanization of Ancient Greek, what fundamental distinction separates transliteration from transcription?

Ad spacer

โญ Core Definition: Transcription (linguistics)

In linguistics, transcription is the systematic representation of spoken language in written form. The source can either be utterances (speech or sign language) or preexisting text in another writing system.

Transcription should not be confused with translation, which means representing the meaning of text from a source-language in a target language, (e.g. Los Angeles (from source-language Spanish) means The Angels in the target language English); or with transliteration, which means representing the spelling of a text from one script to another.

โ†“ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<
In this Dossier

Transcription (linguistics) in the context of Romanization of Greek

Romanization of Greek is the transliteration (letter-mapping) or transcription (sound-mapping) of text from the Greek alphabet into the Latin alphabet.

โ†‘ Return to Menu

Transcription (linguistics) in the context of Romanization of Ukrainian

The romanization of Ukrainian, or Latinization of Ukrainian, is the representation of the Ukrainian language in Latin letters. Ukrainian is written in its own Ukrainian alphabet, which is based on the Cyrillic script. Romanization may be employed to represent Ukrainian text or pronunciation for non-Ukrainian readers, on computer systems that cannot reproduce Cyrillic characters, or for typists who are not familiar with the Ukrainian keyboard layout. Methods of romanization include transliteration (representing written text) and transcription (representing the spoken word).

In contrast to romanization, there have been several historical proposals for a Ukrainian Latin alphabet, usually based on those used by West Slavic languages, but none have been widely accepted.

โ†‘ Return to Menu

Transcription (linguistics) in the context of Attested language

In linguistics, attested languages are languages (living or dead) that have been documented and for which the evidence ("attestation") has survived to the present day. Evidence may be recordings, transcriptions, literature or inscriptions. In contrast, unattested languages may be names of purported languages for which no direct evidence exists, languages for which all evidence has been lost, or hypothetical proto-languages proposed in linguistic reconstruction.

Within an attested language, particular word forms directly known to have been used (because they appear in the literature, inscriptions or documented speech) are called attested forms. They contrast with unattested forms, which are reconstructions hypothesised to have been used based on indirect evidence (such as etymological patterns). In linguistic texts, unattested forms are commonly marked with a preceding asterisk (*).

โ†‘ Return to Menu

Transcription (linguistics) in the context of Romanization

In linguistics, romanization or romanisation is the conversion of text from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and transcription, for representing the spoken word, and combinations of both. Transcription methods can be subdivided into phonemic transcription, which records the phonemes or units of semantic meaning in speech, and more strict phonetic transcription, which records speech sounds with precision.

โ†‘ Return to Menu

Transcription (linguistics) in the context of Egyptian uniliteral sign

As used for Egyptology, transliteration of Ancient Egyptian is the process of converting (or mapping) texts written as Egyptian language symbols to alphabetic symbols representing uniliteral hieroglyphs or their hieratic and demotic counterparts. This process facilitates the publication of texts where the inclusion of photographs or drawings of an actual Egyptian document is impractical.

Transliteration is not the same as transcription. Transliteration is the representation of written symbols in a consistent way in a different writing system, while transcription indicates the pronunciation of a text. For the case of Ancient Egyptian, precise details of the phonology are not known completely. Transcription systems for Ancient Egyptian do exist, but they rely on linguistic reconstruction (depending on evidence from the Coptic language and other details) and are thus theoretical in nature. Egyptologists rely on transliteration in scientific publications. Egyptologists also call the process of converting hieratic texts to hieroglyphic text as "transcription."

โ†‘ Return to Menu

Transcription (linguistics) in the context of Spelling

Spelling is a set of conventions for written language regarding how graphemes should correspond to the sounds of spoken language. Spelling is one of the elements of orthography, and highly standardized spelling is a prescriptive element.

Spellings originated as transcriptions of the sounds of speech according to the alphabetic principle. Fully phonemic orthography is usually only approximated, due to factors including changes in pronunciation over time, and the borrowing of vocabulary from other languages without adapting its spelling. Homophones may be spelled differently on purpose in order to disambiguate words that would otherwise have identical spellings.

โ†‘ Return to Menu

Transcription (linguistics) in the context of Quotation

A quotation or quote is the repetition of a sentence, phrase, or passage from speech or text that someone has said or written. In oral speech, it is the representation of an utterance (i.e. of something that a speaker actually said) that is introduced by a quotative marker, such as a verb of saying. For example: John said: "I saw Mary today". Quotations in oral speech are also signaled by special prosody in addition to quotative markers. In written text, quotations are signaled by quotation marks. Quotations are also used to present well-known statement parts that are explicitly attributed by citation to their original source; such statements are marked with (punctuated with) quotation marks.

As a form of transcription, direct or quoted speech is spoken or written text that reports speech or thought in its original form phrased by the original speaker. In narrative, it is usually enclosed in quotation marks, but it can be enclosed in guillemets (ยซย ยป) in some languages. The cited speaker either is mentioned in the tag (or attribution) or is implied. Direct speech is often used as a literary device to represent someone's point of view. Quotations are also widely used in spoken language when an interlocutor wishes to present a proposition that they have come to know via hearsay.

โ†‘ Return to Menu