Sephardi Hebrew in the context of "God in Judaism"

⭐ In the context of Judaism, the concept of God is uniquely characterized by a balance between two seemingly opposing attributes. Which of the following best describes this duality?

Ad spacer

⭐ Core Definition: Sephardi Hebrew

Sephardi Hebrew (or Sepharadi Hebrew; Hebrew: עברית ספרדית, romanizedIvrit Sefardit, Ladino: Ebreo de los Sefaradim) is the pronunciation system for Biblical Hebrew favored for liturgical use by Sephardi Jews. Its phonology was influenced by contact languages such as Spanish and Portuguese, Judaeo-Spanish (Ladino), Judeo-Arabic dialects, and Modern Greek.

↓ Menu

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Sephardi Hebrew in the context of God in Judaism

In Judaism, God has been conceived in a variety of ways. Traditionally, Judaism holds that God—that is, the god of Abraham, Isaac and Jacob, and the national god of the Israelites—delivered them from slavery in Egypt, and gave them the Law of Moses at Mount Sinai as described in the Torah. Jews believe in a monotheistic conception of God ("God is one"), characterized by both transcendence (independence from, and separation from, the material universe) and immanence (active involvement in the material universe).

God is seen as unique and perfect, free from all faults, and is believed to be omnipotent, omnipresent, omniscient, and unlimited in all attributes, with no partner or equal, serving as the sole creator of everything in existence. In Judaism, God is never portrayed in any image. The names of God used most often in the Hebrew Bible are the un-pronounced Tetragrammaton (Hebrew: יהוה, romanizedYHWH) and Elohim. Other names used to refer to God in traditional Judaism include Adonai, El-Elyon, El Shaddai, and Shekhinah.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Sephardi Hebrew in the context of Halakha

Halakha (/hɑːˈlɔːxə/ hah-LAW-khə; Hebrew: הֲלָכָה, romanizedhălāḵā, Sephardic: [halaˈχa]), is the collective body of Jewish religious laws that are derived from the Written and Oral Torah. Halakha is based on biblical commandments (mitzvot), subsequent Talmudic and rabbinic laws, and the customs and traditions which were compiled in the many books such as the Shulchan Aruch or Mishneh Torah. Halakha is often translated as "Jewish law", although a more literal translation might be "the way to go" or "the way of walking". The word is derived from the root ה–ל–כ, which refers to concepts related to "to go", "to walk". Halakha not only guides religious practices and beliefs; it also guides numerous aspects of day-to-day life.

Historically, widespread observance of the laws of the Torah is first in evidence beginning in the second century BCE, and some say that the first evidence was even earlier. In the Jewish diaspora, halakha served many Jewish communities as an enforceable avenue of law — both civil and religious, since no differentiation of them exists in classical Judaism. Since the Jewish Enlightenment (Haskalah) and Jewish emancipation, some have come to view the halakha as less binding in day-to-day life, because it relies on rabbinic interpretation, as opposed to the authoritative, canonical text which is recorded in the Hebrew Bible. Under contemporary Israeli law, certain areas of Israeli family and personal status law are, for Jews, under the authority of the rabbinic courts, so they are treated according to halakha. Some minor differences in halakha are found among Ashkenazi Jews, Mizrahi Jews, Sephardi Jews, Yemenite, Ethiopian and other Jewish communities which historically lived in isolation.

↑ Return to Menu

Sephardi Hebrew in the context of Names of God in Judaism

Judaism has different names given to God, which are considered sacred: יהוה (YHWH), אֲדֹנָי (Adonai transl. my Lord[s]), אֵל (El transl. God), אֱלֹהִים (Elohim transl. Gods/Godhead), שַׁדַּי (Shaddai transl. Almighty), and צְבָאוֹת (Tzevaot transl. [Lord of] Hosts); some also include I Am that I Am. Early authorities considered other Hebrew names mere epithets or descriptions of God, and wrote that they and names in other languages may be written and erased freely. Some moderns advise special care even in these cases, and many Orthodox Jews have adopted the chumras of writing "G-d" instead of "God" in English or saying Ṭēt-Vav (טו, lit. '9-6') instead of Yōd- (יה, '10-5', but also 'Jah') for the number fifteen or Ṭēt-Zayin (טז, '9-7') instead of Yōd-Vav (יו, '10-6') for the Hebrew number sixteen.

↑ Return to Menu

Sephardi Hebrew in the context of History of responsa in Judaism

The history of responsa in Judaism (Hebrew: שאלות ותשובות, Sephardic: She'elot Utshuvot, Ashkenazic: Sheilos Utshuvos; usually shortened to שו"ת Shu"t) spans a period of 1,700 years. Rabbinic responsa constitute a special class of Rabbinic literature, differing in form but not necessarily in content from Rabbinic commentaries devoted to the exegesis of the Bible, the Mishnah, the Talmud, and Halakha (Jewish law). The codes themselves contain the rules for ordinary incidents of life. The responsa literature covers all these topics and more.

The mode, style, and subject matter have changed as a function of the Jewish people's travels and the development of other halakhic literature, particularly the codes. Formulation of responsa, or she'elot ve-t'shuvot (questions and replies), generally involves an individual or group asking Jewish educators, legal decisors, rabbis, or heads of yeshivas about a predicament or topic for which the Halakha is unclear or non-existent and the responding party responding via informal or formal correspondence. Responsa remain important components of the Jewish legal system, being developed based on questions posed today. The development of responsa literature is divided into six periods: Tannaitic, Geonic, first Rabbinic, second Rabbinic, third Rabbinic, and fourth Rabbinic.

↑ Return to Menu

Sephardi Hebrew in the context of Kosher

Kashrut (also kashruth or kashrus, כַּשְׁרוּת) is a set of dietary laws dealing with the foods that Jewish people are permitted to eat and how those foods must be prepared according to Jewish religious law. Food that may be consumed is deemed kosher (/ˈkʃər/ in English, Yiddish: כּשר), from the Ashkenazi pronunciation of the term that in Sephardi or Modern Hebrew is pronounced kashér (כָּשֵׁר‎), meaning "fit" (in this context: "fit for consumption"). Food that may not be consumed, however, is deemed treif (/trf/ in English, Yiddish: טרײף), also spelled treyf (Yiddish: טריף). In case of objects the opposite of kosher is pasúl (/pəˈsul/ in English, Yiddish: פָּסוּל).

Although the details of the laws of kashrut are numerous and complex, they rest on a few basic principles:

↑ Return to Menu