Reforms of French orthography in the context of Lexicography


Reforms of French orthography in the context of Lexicography

Reforms of French orthography Study page number 1 of 1

Play TriviaQuestions Online!

or

Skip to study material about Reforms of French orthography in the context of "Lexicography"


⭐ Core Definition: Reforms of French orthography

French orthography was already (more or less) fixed and, from a phonological point of view, outdated when its lexicography developed in the late 17th century and the Académie française was mandated to establish an "official" prescriptive norm. Still, there was already much debate at the time opposing the tenets of a traditional, etymological orthography, and supporting those of a reformed, phonological transcription of the language.

César-Pierre Richelet chose the latter (reformed) option when he published the first monolingual French dictionary in 1680, but the Académie chose to adhere firmly to tradition in the first edition of its dictionary (1694).

↓ Menu
HINT:

In this Dossier

Reforms of French orthography in the context of French alphabet

French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language. It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French c. 1100–1200 AD, and has stayed more or less the same since then, despite enormous changes to the pronunciation of the language in the intervening years. Even in the late 17th century, with the publication of the first French dictionary by the Académie française, there were attempts to reform French orthography.

This has resulted in a complicated relationship between spelling and sound, especially for vowels; a multitude of silent letters; and many homophones, e.g. saint/sein/sain/seing/ceins/ceint (all pronounced [sɛ̃]) and sang/sans/cent (all pronounced [sɑ̃]). This is conspicuous in verbs: parles (you speak), parle (I speak / one speaks) and parlent (they speak) all sound like [paʁl]. Later attempts to respell some words in accordance with their Latin etymologies further increased the number of silent letters (e.g., temps vs. older tans – compare English "tense", which reflects the original spelling – and vingt vs. older vint).

View the full Wikipedia page for French alphabet
↑ Return to Menu

Reforms of French orthography in the context of Connoisseur

A connoisseur (French traditional, pre-1835, spelling of connaisseur, from Middle-French connoistre, then connaître meaning 'to be acquainted with' or 'to know somebody/something') is a person who has a great deal of knowledge about the fine arts; who is a keen appreciator of cuisines, fine wines, and other gourmet products; or who is an expert judge in matters of taste. In many areas, the term now has an air of pretension, and may be used in a partly ironic sense. In the art trade, however, expert connoisseurship remains a crucial skill for the identification and attribution to individual artists of works by the style and technique, where documentary evidence of provenance is lacking. The situation in the wine trade is similar, for example in assessing the potential for ageing in a young wine through wine tasting.

View the full Wikipedia page for Connoisseur
↑ Return to Menu