Mon–Burmese script in the context of "Pallava alphabet"

Play Trivia Questions online!

or

Skip to study material about Mon–Burmese script in the context of "Pallava alphabet"

Ad spacer

>>>PUT SHARE BUTTONS HERE<<<

👉 Mon–Burmese script in the context of Pallava alphabet

The Pallava script, or Pallava Grantha, named after the Pallava dynasty of Southern India (Tamilakam) and is attested to since the 4th century CE. The Pallava script evolved from Tamil-Brahmi. It was used to originally write Tamil and Sanskrit texts  – the court languages of Pallavas, thus, it features glyphs to render the sounds of both languages. Both the Tamil script via the intermediate script/step called Chozha-Pallava-Script and Grantha script have originated from the Pallava script.

Pallava also spread to Southeast Asia and evolved into scripts such as Balinese, Baybayin, Javanese, Kawi, Khmer, Lanna, Lao, Mon–Burmese, New Tai Lue, Sundanese, and Thai. This script is the sister of the Vatteluttu script which was also used to write Tamil and Malayalam in the past.

↓ Explore More Topics
In this Dossier

Mon–Burmese script in the context of Burmese alphabet

The Burmese alphabet (Burmese: မြန်မာအက္ခရာ, MLCTS: mranma akkhara, pronounced [mjəmà ʔɛʔkʰəjà]) is an abugida used for writing Burmese, based on the Mon–Burmese script. It is ultimately adapted from a Brahmic script, either the Kadamba or Pallava alphabet of South India. The Burmese alphabet is also used for the liturgical languages of Pali and Sanskrit. In recent decades, other, related alphabets, such as Shan and modern Mon, have been restructured according to the standard of the Burmese alphabet (see Mon–Burmese script). Burmese orthography is deep, with an indirect spelling-sound correspondence between graphemes (letters) and phonemes (sounds), due to its long and conservative written history and voicing rules.

Burmese is written from left to right and requires no spaces between words, although modern writing usually contains spaces after each clause to enhance readability and to avoid grammatical complications. There are several systems of transliteration into the Latin alphabet; for this article, the MLC Transcription System is used.

↑ Return to Menu