David Crystal in the context of Linguistics


David Crystal in the context of Linguistics

⭐ Core Definition: David Crystal

David Crystal, OBE, FBA, FLSW, FCIL (born 6 July 1941) is a British linguist who studies the English language.

Crystal studied English at University College London and has lectured at Bangor University and the University of Reading. He was awarded an OBE in 1995 and a Fellowship of the British Academy in 2000. Crystal was awarded an Honorary Doctorate by Lancaster University in 2013. Crystal is a proponent of Internet linguistics and has also been involved in Shakespeare productions, providing guidance on original pronunciation.

↓ Menu
HINT:

In this Dossier

David Crystal in the context of Phonaesthetics

Phonaesthetics (also spelled phonesthetics in North America) is the study of the beauty and pleasantness associated with the sounds of certain words or parts of words. The term was first used in this sense, perhaps by J. R. R. Tolkien, during the mid-20th century and derives from Ancient Greek φωνή (phōnḗ) 'voice, sound' and αἰσθητική (aisthētikḗ) 'aesthetics'. Speech sounds have many aesthetic qualities, some of which are subjectively regarded as euphonious (pleasing) or cacophonous (displeasing). Phonaesthetics remains a budding and often subjective field of study, with no scientifically or otherwise formally established definition; today, it mostly exists as a marginal branch of psychology, phonetics, or poetics.

More broadly, the British linguist David Crystal has regarded phonaesthetics as the study of "phonaesthesia" (i.e., sound symbolism and phonesthemes): that not just words but even certain sound combinations carry meaning. For example, he shows that English speakers tend to associate unpleasantness with the sound sl- in such words as sleazy, slime, slug, and slush, or they associate repetition lacking any particular shape with -tter in such words as chatter, glitter, flutter, and shatter.

View the full Wikipedia page for Phonaesthetics
↑ Return to Menu

David Crystal in the context of International scientific vocabulary

International scientific vocabulary (ISV) is the set of scientific and specialized words that are in current use in several modern languages. Although the language of origin of ISV may or may not be certain, they are used translingually, whether in naturalized, loanword, or calque forms.

The name "international scientific vocabulary" was first used by Philip Gove in Webster's Third New International Dictionary (1961). As noted by David Crystal, science is an especially productive field for new coinages. It is also especially predisposed to immediate translingual sharing of words owing to its very nature: scientists working in many countries and languages, reading each other's latest articles in scientific journals (via foreign language skills, translation help, or both), and eager to apply any reported advances to their own context.

View the full Wikipedia page for International scientific vocabulary
↑ Return to Menu